1 resultado para orality

em Línguas


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This is a qualitative, documental and interpretative metasearch article on Applied Linguistics (LA) area, where the characteristics of the subjects involved (teachers and learners) in orality appropriation in the Foreign Language (LE) teaching-learning process are studied. In order to develop this article, theatrical texts, body and voice should be considered as appropriation mediators. The assumptions of Ortiz-Alvarez (2009) and Basso (2008) – reflexive competence – concerning the attitude of the teacher as a language professional who is reflexive on his/her practices, together with the definitions of Perrenoud (2000; 2008); Dewey (1959; [1916]2012; Freire (1975; 1976; 1984; 1996); Libâneo (2006) and Schön (1992; 2000) are here used. The professors metasearched on this article are Massaro (2001; 2007; 2008), from the University of São Paulo (USP) and Reis (2008; 2011; 2012), from the University of Brasilia(UnB); they are (re)analyzed according to the paradigms: a reflexive teacher in the exercise of his/her reflexive practices. The search for the conciliation between a practice peddled by theories and the classroom reality is visible on teachers’ thoughts – those professors not only contemplate their approaches and techniques, but also try to change or propose changes on the world perceptions of learners, other language teachers and, sometimes, their institutions. The term reflexivity is used to define the proposal of acting-thinking-(re)acting as a constant of language professionals lives. Along the reading of the metasearched professors’ work, it is noticed that they have a critical reflexive path (reflexivity) on their reflexive practices reality. They demand an emotional and cognitive involvement that supposes personal unique attitudes - such as an open mind that has the ability of listening to different opinions, with no prejudices or resistance which can block a certain question to be seen from a different point of view.