2 resultados para Italic languages and dialects.
em Línguas
Resumo:
This paper aims at reviewing literature regarding bilingualism, presenting some definitions in the field, specially highlighting the idea that this definition is linked to the question “In what degree is the individual bilingual?”. It will evidence the different ways of acquisition and the role family and school play in developing/ maintaining the children’s bilingualism. Therefore, attention will be given to the bilingual individual’s languages and their classification in relation to the concepts of mother language and second language. Finally, the role of education and the need to develop linguistic consciousness in the students will be discussed highlighting the importance of turning learners into individuals without linguistic prejudice and critic in relation to the role of languages in the society.
Resumo:
Despite not using the Spanish language, Brazil borders with several countries that speak this language. The State of Paraná, for instance, has nineteen districts bordering with Paraguay and Argentina. In this geographical context is inserted Capanema city, whose multi-ethnic environment not only promotes the exchange of goods but also culture, beliefs, customs, and especially the language. This work takes as its investigation object the speech of Capanemenses with the aim of verifying the positive and negative views of these subjects regarding the multiple languages and varieties with which they live on today. Following the mentalist methodology (LÓPEZ MORALEZ, 1993), the collected data analysis through interviews in locus showed that, compared to Argentines, most Capanemenses presents a positive attitude, both in relation to the Argentine people properly said, as their mother tongue, seen in a prestigious way by the interviewees. As for Paraguayan, a significant amount of informants showed not see them in a positive way, presenting a justification for this refusal the difference in culture, indigenous origin, low technology and education, as well as the language issue - Guarani, Jopará. On the other hand, the German people’s seen as introverted by their lack of emotion, but responsible in everything they do. The German language has not been evaluated positively by the Capanemenses, as it’s considered difficult and awkward. Finally, we note that, believing that Italian culture and language are close to the one existing in Brazil, due to Latin ascendancy, respondents react favorably on the Italians, people judged by Capanemenses as joyful and spontaneous. Keywords: beliefs and linguistic attitudes, language prejudice, languages in contact, Capanema.