5 resultados para Arquivos culturais,
em Línguas
Resumo:
This article examines how Nélida Piñon builds a feminist reader in the novel A força do destino (1978). This work highlights the role of the contemporary writer to read the classics from the post-modern and feminist places. Post-modern because it decentralizes the structural elements of the text, feminist because it opposes to any kind of women oppression. In this novel, the narrator reconstructs the trajectory of the characters Alvaro and Leonora, homonym protagonists of the opera by Giuseppe Verdi, based on her devotion by them, because of this, it becomes a passionate and original reporting. The narrative of Piñon is built from a parodist and irreverent place that updates the plot of Verdi. This is a metanarrative in which the narrator dialogues with her characters and reader. In this case, the reference to the opera by Verdi is, actually, the exploration of artistic and cultural archives in accordance with the interests of the narrator. Methodologically, this paper is guided by the exploitation of intertextuality present in this work and in gender studies to enhance the speaking place of the writer as a real part of contemporary feminist culture.
Resumo:
O enfoque deste trabalho literário é o de analisar a construção e o desempenho do sujeito diaspórico, dentro do contexto pós-colonial. Os eventos disponíveis na história “Uma Herança”, de V.S. Naipaul, apresentados em duas narrativas, trazem visões distintas e que se opõem, a do narrador e a da professora, resultantes do processo imperialista, especificamente em Trinidad e Tobago, no Caribe. A análise mostra que Leonard Side, um indiano, consegue sobreviver e impor seu discurso em uma sociedade dividida: uma que o marginaliza como homem de pele escura e de cultura inferior àquela dominante; outra que o valoriza. O hibridismo observado a partir do comportamento dessa personagem realiza-se em uma busca diária e constante de significados, visto como abertura para outras culturas e para outros valores. Conclui-se, que apesar da destruição e dos resultados negativos, como o rompimento de culturas, de religiões, de etnias, o colonialismo produziu, através das diásporas, relacionamentos humanos e culturais de horizontes diferenciados para a humanidade.
Resumo:
Este artigo tem por objetivo refletir sobre os fenômenos de usos de línguas em e de contato, os aspectos lingüísticos e culturais, em comunidades multilíngües, um cenário de descendentes de (i)migrantes de vários estados do país e de países, principalmente aqueles que se encontram na fronteira do oeste paranaense. Pretende-se, também, mostrar se há alguma referência sobre os fenômenos de usos lingüísticos nos PCNs, documentos de orientação para o professor e facilitador da prática pedagógica, que, em nenhum momento, faz uma reflexão sobre os traços pluriculturais de contato lingüístico no português brasileiro, um tão complexo tema e tão real como o da diversidade de línguas em e de contato na região. Acredita-se que este conhecimento sociolingüístico é necessário para o trabalho em sala de aula - o professor desta região, que vai ensinar a Língua Portuguesa, tem que saber sobre a língua étnica de seu aluno. Trata-se, desse modo, de uma análise lingüística e didática a que os docentes precisam atender e, assim, possam ser aceitas para poder analisar os traços lingüísticos e culturais diferentes a partir da língua materna vernácula dos descendentes de (i)migrantes para poder observar e trabalhar os traços semelhantes e diferentes na oralidade e na escrita do aluno.
Resumo:
Com base nos pressupostos teóricos que orientam a análise da interação entre criação artística e mercado cultural, este trabalho propõe analisar as condições da produção literária vinculada à imprensa periódica e ao contexto cultural brasileiro do século XIX. O interesse desse exame está na importância de se recuperar as condições de enunciação literária que eram oferecidas a Machado de Assis nos diversos contextos de produção em que esteve inserido (livro, revistas e jornais).
Resumo:
Este trabalho examina produções literárias de escritores(as) Latinos(as) nos Estados Unidos mormente no tocante ao profundo sentimento de que há barreiras aparentemente intransponíveis no cotidianos dos imigrantes de origem latina. Por meio de análises de textos de Julia Alvarez, Pedro Pietri, Pat Mora, Gloria Anzaldúa, Gustavo Pérez-Firmat são abordadas barreiras culturais, sociais e linguísticas determinantes para a manutenção desse grupo em condições precárias de sobrevivência, vivendo do contínuo apoio do welfare state. A escrita dessas vozes silenciadas no passado traz à luz a tentativa de rompimento de estereótipos e de preconceitos que não têm mais fundamento em relação à conduta social e ao trabalho desses imigrantes nos Estados Unidos.