2 resultados para Passé

em Digital Commons at Florida International University


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This research examines how assasa-passisa and its surrounding concepts are discussed in Buddhaghossa's 5th century Theravada work, the Visuddhimagga (The Path of Purification) to determine if there is metaphysical use of the term in the text and to determine if the concept of assasa-passasa is similar to the better-known Indian concept of prana (metaphysical vital animating force), indicating whether Theravada Buddhism more closely resembles other Indian religions in terms of metaphysical content. Text analysis reveals how assasa-passasa is described in the Visuddhimagga as an animating vital force, suggesting that Theravada Buddhism has an implicit ontology similar to other Indian schools of philosophy. Secondarily, this paper argues that because assisa-passasa plays a similar role to prana in the Visuddhimagga, it is also operationally similar and could be functioning as the implicit intermediary between links in the chain of dependent co-arising-as the vehicle of paticcasamuppada.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper, I present preliminary findings of the first-large scale, systematic study of English Latino vowels in Miami. Sociolinguistic interviews were conducted with 25 Miami-born participants: 10 Anglo Whites and 15 Latinos with varying degrees of Spanish fluency. Here I focus on the vowel quality (/i, ɪ, ai, æ, ɔ, u /) in the speech of the 2nd and 3rd generations to examine the nature of influence of Spanish on English in Miami over the past 60 years. I conduct an in-depth analysis of the vowel productions of two female speakers, Maria & Blaze, to show the range of vowel productions in Miami Latino English. The vocalic analysis is comprised of a minimum of 15 non-repeating tokens of each vowel. These vowels were extracted from interview data and analyzed for F1, F2, and F3 values using PRAAT. Two allophones of /æ/ were considered: pre-nasal and pre-non-nasal, since Latinos in other regions have shown to resist pre-nasal /æ/ raising (Thomas 2001).