2 resultados para Dialogic prose
em Digital Commons at Florida International University
Resumo:
Chinese-English bilingual students were randomly assigned to three reading conditions: In the English-English (E-E) condition (n = 44), a text in English was read twice; in the English-Chinese (E-C) condition (n = 30), the English text was read first and its Chinese translation was read second; in the Chinese-English (C-E) condition (n = 30), the Chinese text was read first and English second. An expected explicit memory test on propositions in the format of sentence verification was given followed by an unexpected implicit memory test on unfamiliar word-forms.^ Analyses of covariance were conducted with explicit and implicit memory scores as the dependent variables, reading condition (bilingual versus monolingual) as the independent variable, and TOEFL reading score as the covariate.^ The results showed that the bilingual reading groups outperformed the monolingual reading group on explicit memory tested by sentence-verification but not on implicit memory tested by forced-choice word-identification, implying that bilingual representation facilitates explicit memory of propositional information but not implicit memory of lexical forms. The findings were interpreted as consistent with separate bilingual memory-storage models and the implications of such models in the study of cognitive structures were discussed in relationship to issues of dual coding theory, multiple memory systems, and the linguistic relativity philosophy. ^
Resumo:
This quasi-experimental Analysis of Covariance (ANCOVA) study explored whether the vocabulary and reading comprehension mean scores of Hispanic Kindergarten ELs whose teachers were trained to utilize Dialogic Reading (DR) discourse were higher than the mean scores of Hispanic ELs in kindergarten whose teachers were not trained to utilize DR discourse strategies. Sixty-three self-identified Hispanic, English Language Kindergarten students and four teachers participated in the study. The teachers were randomly assigned to either the experimental group (DR trained) or control group by drawing names from a hat. Student assignment to experimental versus comparison group was based on the teacher's assignment to either the experimental or comparison group. Thirty-one were assigned to the control group and 32 to the experimental group. The teachers were instructed to read the story to a group of six students (maximum) at a time, utilizing the DR discourse strategies they had been trained to implement. Subjects were read a story each week during the 8-week duration of the study. Teachers in the experimental group collaboratively selected 10 words each week from the Read Together Talk Together (RTTT) instructional stories that were utilized for vocabulary instruction. A test of homogeneity was conducted to evaluate whether the variance among the dependent variables was the same across the groups. An Analyses of Covariance (ANCOVA) was applied to analyze students' vocabulary and comprehension mean scores in the experimental group and the comparison group. The results of the study demonstrated a significant increase in the vocabulary and reading comprehension mean scores for the students whose teachers had been trained in DR discourse strategies. When comparing the two groups, the results revealed a statistically significant difference (p < 0.05). In conclusion, this study was conducted to explore how DR discourse may be an effective technique to teach literacy skills. The findings of this study showed that vocabulary knowledge and reading comprehension of Hispanic ELs were positively affected by the teachers' inclusion of dialogue during storybook reading. Its outcomes accentuated the need for teachers to provide assistance to ELs as they develop vocabulary knowledge and reading comprehension skills.