13 resultados para Representations of language

em Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

* The author was supported by NSF Grant No. DMS 9706883.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The basic construction concepts of many-valued intellectual systems, which are adequate to primal problems of person activity and using hybrid tools with many-valued of coding are considered. The many-valued intellectual systems being two-place, but simulating neuron processes of space toting which are different on a level of actions, inertial and threshold of properties of neurons diaphragms, and also modification of frequency of following of the transmitted messages are created. All enumerated properties and functions in point of fact are essential not only are discrete on time, but also many-valued.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mathematics Subject Classification: 33C05, 33C10, 33C20, 33C60, 33E12, 33E20, 40A30

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mathematics Subject Classification: Primary 30C40

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

AMS Subj. Classification: MSC2010: 11F72, 11M36, 58J37

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Валентин В. Илиев - Авторът изучава някои хомоморфни образи G на групата на Артин на плитките върху n нишки в крайни симетрични групи. Получените пермутационни групи G са разширения на симетричната група върху n букви чрез подходяща абелева група. Разширенията G зависят от един целочислен параметър q ≥ 1 и се разцепват тогава и само тогава, когато 4 не дели q. В случая на нечетно q са намерени всички крайномерни неприводими представяния на G, а те от своя страна генерират безкрайна редица от неприводими представяния на групата на плитките.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we try to present how information technologies as tools for the creation of digital bilingual dictionaries can help the preservation of natural languages. Natural languages are an outstanding part of human cultural values and for that reason they should be preserved as part of the world cultural heritage. We describe our work on the bilingual lexical database supporting the Bulgarian-Polish Online dictionary. The main software tools for the web- presentation of the dictionary are shortly described. We focus our special attention on the presentation of verbs, the richest from a specific characteristics viewpoint linguistic category in Bulgarian.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The article briefly reviews bilingual Slovak-Bulgarian/Bulgarian-Slovak parallel and aligned corpus. The corpus is collected and developed as results of the collaboration in the frameworks of the joint research project between Institute of Mathematics and Informatics, Bulgarian Academy of Sciences, and Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Sciences. The multilingual corpora are large repositories of language data with an important role in preserving and supporting the world's cultural heritage, because the natural language is an outstanding part of the human cultural values and collective memory, and a bridge between cultures. This bilingual corpus will be widely applicable to the contrastive studies of the both Slavic languages, will also be useful resource for language engineering research and development, especially in machine translation.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The paper aims to represent a bilingual online dictionary as a useful tool helping preservation of the natural languages. The author focuses on the approach that was taken to develop compatible bilingual lexical database for the Bulgarian-Polish online dictionary. A formal model for the dictionary encoding is developed in accordance with the complex structures of the dictionary entries. These structures vary depending on the grammatical characteristics of Bulgarian headwords. The Web-application for presentation of the bilingual dictionary is also describred.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

MSC 2010: Primary 33C45, 40A30; Secondary 26D07, 40C10

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The paper presents a short review of some systems for program transformations performed on the basis of the internal intermediate representations of these programs. Many systems try to support several languages of representation of the source texts of programs and solve the task of their translation into the internal representation. This task is still a challenge as it is effort-consuming. To reduce the effort, different systems of translator construction, ready compilers with ready grammars of outside designers are used. Though this approach saves the effort, it has its drawbacks and constraints. The paper presents the general idea of using the mapping approach to solve the task within the framework of program transformations and overcome the disadvantages of the existing systems. The paper demonstrates a fragment of the ontology model of high-level languages mappings onto the single representation and gives the example of how the description of (a fragment) a particular mapping is represented in accordance with the ontology model.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article briefly reviews multilingual language resources for Bulgarian, developed in the frame of some international projects: the first-ever annotated Bulgarian MTE digital lexical resources, Bulgarian-Polish corpus, Bulgarian-Slovak parallel and aligned corpus, and Bulgarian-Polish-Lithuanian corpus. These resources are valuable multilingual dataset for language engineering research and development for Bulgarian language. The multilingual corpora are large repositories of language data with an important role in preserving and supporting the world's cultural heritage, because the natural language is an outstanding part of the human cultural values and collective memory, and a bridge between cultures.