12 resultados para Bulgarian language
em Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS
Resumo:
The paper presents the history, structure and ongoing activities of the Institute for Bulgarian Language of Bulgarian Academy of Sciences.
Resumo:
The paper describes three software packages - the main components of a software system for processing and web-presentation of Bulgarian language resources – parallel corpora and bilingual dictionaries. The author briefly presents current versions of the core components “Dictionary” and “Corpus” as well as the recently developed component “Connection” that links both “Dictionary” and “Corpus”. The components main functionalities are described as well. Some examples of the usage of the system’s web-applications are included.
Resumo:
The paper presents our considerations related to the creation of a digital corpus of Bulgarian dialects. The dialectological archive of Bulgarian language consists of more than 250 audio tapes. All tapes were recorded between 1955 and 1965 in the course of regular dialectological expeditions throughout the country. The records typically contain interviews with inhabitants of small villages in Bulgaria. The topics covered are usually related to such issues as birth, everyday life, marriage, family relationship, death, etc. Only a few tapes contain folk songs from different regions of the country. Taking into account the progressive deterioration of the magnetic media and the realistic prospects of data loss, the Institute for Bulgarian Language at the Academy of Sciences launched in 1997 a project aiming at restoration and digital preservation of the dialectological archive. Within the framework of this project more than the half of the records was digitized, de-noised and stored on digital recording media. Since then restoration and digitization activities are done in the Institute on a regular basis. As a result a large collection of sound files has been gathered. Our further efforts are aimed at the creation of a digital corpus of Bulgarian dialects, which will be made available for phonological and linguistic research. Such corpora typically include besides the sound files two basic elements: a transcription, aligned with the sound file, and a set of standardized metadata that defines the corpus. In our work we will present considerations on how these tasks could be realized in the case of the corpus of Bulgarian dialects. Our suggestions will be based on a comparative analysis of existing methods and techniques to build such corpora, and by selecting the ones that fit closer to the particular needs. Our experience can be used in similar institutions storing folklore archives, history related spoken records etc.
Resumo:
This article briefly reviews multilingual language resources for Bulgarian, developed in the frame of some international projects: the first-ever annotated Bulgarian MTE digital lexical resources, Bulgarian-Polish corpus, Bulgarian-Slovak parallel and aligned corpus, and Bulgarian-Polish-Lithuanian corpus. These resources are valuable multilingual dataset for language engineering research and development for Bulgarian language. The multilingual corpora are large repositories of language data with an important role in preserving and supporting the world's cultural heritage, because the natural language is an outstanding part of the human cultural values and collective memory, and a bridge between cultures.
Resumo:
Report published in the Proceedings of the National Conference on "Education and Research in the Information Society", Plovdiv, May, 2014
Resumo:
This paper analyzes difficulties with the introduction of object-oriented concepts in introductory computing education and then proposes a two-language, two-paradigm curriculum model that alleviates such difficulties. Our two-language, two-paradigm curriculum model begins with teaching imperative programming using Python programming language, continues with teaching object-oriented computing using Java, and concludes with teaching object-oriented data structures with Java.
Resumo:
Бойко Бл. Банчев - Представена е обосновка и описание на език за програмиране в композиционен стил за опитни и учебни цели. Под “композиционен” имаме предвид функционален стил на програмиране, при който пресмятането е йерархия от композиции и прилагания на функции. Един от данновите типове на езика е този на геометричните фигури, които могат да бъдат получавани чрез прости правила за съотнасяне и така също образуват йерархични композиции. Езикът е силно повлиян от GeomLab, но по редица свойства се различава от него значително. Статията разглежда основните черти на езика; подробното му описание и фигурноконструктивните му възможности ще бъдат представени в съпътстваща публикация.
Resumo:
In this paper we try to present how information technologies as tools for the creation of digital bilingual dictionaries can help the preservation of natural languages. Natural languages are an outstanding part of human cultural values and for that reason they should be preserved as part of the world cultural heritage. We describe our work on the bilingual lexical database supporting the Bulgarian-Polish Online dictionary. The main software tools for the web- presentation of the dictionary are shortly described. We focus our special attention on the presentation of verbs, the richest from a specific characteristics viewpoint linguistic category in Bulgarian.
Resumo:
The article briefly reviews bilingual Slovak-Bulgarian/Bulgarian-Slovak parallel and aligned corpus. The corpus is collected and developed as results of the collaboration in the frameworks of the joint research project between Institute of Mathematics and Informatics, Bulgarian Academy of Sciences, and Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Sciences. The multilingual corpora are large repositories of language data with an important role in preserving and supporting the world's cultural heritage, because the natural language is an outstanding part of the human cultural values and collective memory, and a bridge between cultures. This bilingual corpus will be widely applicable to the contrastive studies of the both Slavic languages, will also be useful resource for language engineering research and development, especially in machine translation.
Resumo:
The paper aims to represent a bilingual online dictionary as a useful tool helping preservation of the natural languages. The author focuses on the approach that was taken to develop compatible bilingual lexical database for the Bulgarian-Polish online dictionary. A formal model for the dictionary encoding is developed in accordance with the complex structures of the dictionary entries. These structures vary depending on the grammatical characteristics of Bulgarian headwords. The Web-application for presentation of the bilingual dictionary is also describred.
Resumo:
2000 Mathematics Subject Classification: C2P99.
Resumo:
Report published in the Proceedings of the National Conference on "Education and Research in the Information Society", Plovdiv, May, 2016