28 resultados para lexical competence
em Aston University Research Archive
Resumo:
Graduates increasingly need to operate across national and cultural boundaries. This paper discusses the need to ensure that all students are equipped to operate within complex and diverse multicultural environments. The work builds on three earlier studies. Using these, the author has created a new theoretical framework and designed an intervention which aimed to increase diverse students' awareness of intercultural differences and their ability to function effectively in multicultural learning (and thus work) environments. The paper evaluates this highly innovative training. It concludes that it was effective in making a wide range of students aware of issues around cultural difference and competence. The training significantly changed the outlook of students who took part in it. Whilst the framework was robust, effective, and generalisable to other contexts, there are a number of issues which will be addressed in the re-running the programme.
Resumo:
Graduates worldwide are increasingly entering a global workplace which will require them to operate across national and cultural boundaries. This paper discusses the need to ensure that all students are equipped to work within this increasingly complex multi-cultural environment. It examines the issues which occur in preparing students within a UK Higher Education environment so that they are able to operate effectively within the international work situations in which they find themselves. This research builds on earlier research, which found that the effectiveness of an individual to work across cultural boundaries, in terms of work and communication, was increased by the number of international or intercultural experiences that a person has. Using this as a premise, an intervention was designed which aimed to increase students’ awareness of intercultural differences and their ability to function effectively in multicultural groups. This paper analyses the effectiveness of this highly innovative training intervention. It concludes that it was an effective way of making students aware of some of the issues around cultural competence is groups. In fact, the training was seen as most effective by students in addressing issues round group dynamics. The training obviously changed the outlook of a number students who took part it. There are, however, a number of issues which need to be addressed the re-running the training. These are notably, at what time in a student’s academic career such intervention is given, its integration into the curriculum and managing of student expectations.
Resumo:
Derivational morphology proposes meaningful connections between words and is largely unrepresented in lexical databases. This thesis presents a project to enrich a lexical database with morphological links and to evaluate their contribution to disambiguation. A lexical database with sense distinctions was required. WordNet was chosen because of its free availability and widespread use. Its suitability was assessed through critical evaluation with respect to specifications and criticisms, using a transparent, extensible model. The identification of serious shortcomings suggested a portable enrichment methodology, applicable to alternative resources. Although 40% of the most frequent words are prepositions, they have been largely ignored by computational linguists, so addition of prepositions was also required. The preferred approach to morphological enrichment was to infer relations from phenomena discovered algorithmically. Both existing databases and existing algorithms can capture regular morphological relations, but cannot capture exceptions correctly; neither of them provide any semantic information. Some morphological analysis algorithms are subject to the fallacy that morphological analysis can be performed simply by segmentation. Morphological rules, grounded in observation and etymology, govern associations between and attachment of suffixes and contribute to defining the meaning of morphological relationships. Specifying character substitutions circumvents the segmentation fallacy. Morphological rules are prone to undergeneration, minimised through a variable lexical validity requirement, and overgeneration, minimised by rule reformulation and restricting monosyllabic output. Rules take into account the morphology of ancestor languages through co-occurrences of morphological patterns. Multiple rules applicable to an input suffix need their precedence established. The resistance of prefixations to segmentation has been addressed by identifying linking vowel exceptions and irregular prefixes. The automatic affix discovery algorithm applies heuristics to identify meaningful affixes and is combined with morphological rules into a hybrid model, fed only with empirical data, collected without supervision. Further algorithms apply the rules optimally to automatically pre-identified suffixes and break words into their component morphemes. To handle exceptions, stoplists were created in response to initial errors and fed back into the model through iterative development, leading to 100% precision, contestable only on lexicographic criteria. Stoplist length is minimised by special treatment of monosyllables and reformulation of rules. 96% of words and phrases are analysed. 218,802 directed derivational links have been encoded in the lexicon rather than the wordnet component of the model because the lexicon provides the optimal clustering of word senses. Both links and analyser are portable to an alternative lexicon. The evaluation uses the extended gloss overlaps disambiguation algorithm. The enriched model outperformed WordNet in terms of recall without loss of precision. Failure of all experiments to outperform disambiguation by frequency reflects on WordNet sense distinctions.
Resumo:
In a group of adult dyslexics word reading and, especially, word spelling are predicted more by what we have called lexical learning (tapped by a paired-associate task with pictures and written nonwords) than by phonological skills. Nonword reading and spelling, instead, are not associated with this task but they are predicted by phonological tasks. Consistently, surface and phonological dyslexics show opposite profiles on lexical learning and phonological tasks. The phonological dyslexics are more impaired on the phonological tasks, while the surface dyslexics are equally or more impaired on the lexical learning tasks. Finally, orthographic lexical learning explains more variation in spelling than in reading, and subtyping based on spelling returns more interpretable results than that based on reading. These results suggest that the quality of lexical representations is crucial to adult literacy skills. This is best measured by spelling and best predicted by a task of lexical learning. We hypothesize that lexical learning taps a uniquely human capacity to form new representations by recombining the units of a restricted set.
Resumo:
We investigated the ability to learn new words in a group of 22 adults with developmental dyslexia/dysgraphia and the relationship between their learning and spelling problems. We identified a deficit that affected the ability to learn both spoken and written new words (lexical learning deficit). There were no comparable problems in learning other kinds of representations (lexical/semantic and visual) and the deficit could not be explained in terms of more traditional phonological deficits associated with dyslexia (phonological awareness, phonological STM). Written new word learning accounted for further variance in the severity of the dysgraphia after phonological abilities had been partialled out. We suggest that lexical learning may be an independent ability needed to create lexical/formal representations from a series of independent units. Theoretical and clinical implications are discussed. © 2005 Psychology Press Ltd.
Resumo:
This paper is a progress report on a research path I first outlined in my contribution to “Words in Context: A Tribute to John Sinclair on his Retirement” (Heffer and Sauntson, 2000). Therefore, I first summarize that paper here, in order to provide the relevant background. The second half of the current paper consists of some further manual analyses, exploring various parameters and procedures that might assist in the design of an automated computational process for the identification of lexical sets. The automation itself is beyond the scope of the current paper.
Resumo:
Description, on English political texts, difference between lexical direction and direction in context.
Resumo:
Background The introduction of women officers into HM Prison Service raised questions regarding women's ability to perform what had traditionally been a male role. Existing research is inconclusive as to whether female prison officers are as competent as male prison officers, and whether there are gender differences in job performance. This study examined prisoners' perceptions of male and female prison officers' performance. Hypotheses The hypotheses were that overall competence and professionalism ratings would not differ for men and women officers, but that there would be differences in how men and women were perceived to perform their roles. Women were expected to be rated as more communicative, more empathic and less disciplining. Method The Prison Officer Competency Rating Scale (PORS) was designed for this study. Ratings on the PORS for male and female officers were given by 57 adult male prisoners. Results There was no significant difference in prisoners' ratings of overall competence of men and women officers. Of the PORS subscales, there were no gender differences in Discipline and Control, Communication or Empathy, but there was a significant difference in Professionalism, where prisoners rated women as more professional. Conclusion The failure to find any differences between men and women in overall job competence, or on communication, empathy and discipline, as perceived by prisoners, suggests that men and women may be performing their jobs similarly in many respects. Women were rated as more professional, and items contributing to this scale related to respecting privacy and keeping calm in difficult situations, where there may be inherent gender biases. Copyright © 2005 Whurr Publishers Ltd.
Phonological–lexical activation:a lexical component or anoutput buffer? Evidence from aphasic errors
Resumo:
Single word production requires that phoneme activation is maintained while articulatory conversion is taking place. Word serial recall, connected speech and non-word production (repetition and spelling) are all assumed to involve a phonological output buffer. A crucial question is whether the same memory resources are also involved in single word production. We investigate this question by assessing length and positional effects in the single word repetition and reading of six aphasic patients. We expect a damaged buffer to result in error rates per phoneme which increase with word length and in position effects. Although our patients had trouble with phoneme activation (they made mainly errors of phoneme selection), they did not show the effects expected from a buffer impairment. These results show that phoneme activation cannot be automatically equated with a buffer. We hypothesize that the phonemes of existing words are kept active though permanent links to the word node. Thus, the sustained activation needed for their articulation will come from the lexicon and will have different characteristics from the activation needed for the short-term retention of an unbound set of units. We conclude that there is no need and no evidence for a phonological buffer in single word production.
Resumo:
This volume presents a comprehensive study of what constitutes Translation Competence, from the various sub-competences to the overall skill. Contributors combine experience as translation scholars with their experience as teachers of translation. The volume is organized into three sections: Defining, Building, and Assessing Translation Competence. The chapters offer insights into the nature of translation competence and its place in the translation training programme in an academic environment and show how theoretical considerations have contributed to defining, building and assessing translation competence, offering practical examples of how this can be achieved. The first section introduces major sub-competences, including linguistic, cultural, textual, subject, research, and transfer competence. The second section presents issues relating to course design, methodology and teaching practice. The third section reflects on criteria for quality assessment.