6 resultados para awakening to languages and cultures
em Aston University Research Archive
Resumo:
As wireless network technologies evolve towards an All-IP framework, Next Generation Wireless Communication Devices demand better use of spectral resources by employing advanced techniques of silence suppression. This paper presents an analysis of VoIP call data and compares the statistical results based on observed patterns of talk spurts and silence lengths to those achieved by a modified on-off voice model for silence suppression in wireless networks. As talk spurts and silence lengths are sensitive to varying word lengths, temporal structure and other prosodic aspects of speech, the impact of the use of various languages, dialects and gender of speakers on these results is also assessed.
Resumo:
In Spring 2009, the School of Languages and Social Sciences (LSS) at Aston University responded to a JISC (Joint Information Systems Committee) and Higher Education Academy (HEA) call for partners in Open Educational Resources (OER) projects. This led to participation in not one, but two different OER projects from within one small School of the University. This paper will share, from this unusual position, the experience of our English tutors, who participated in the HumBox Project, led by Languages, Linguistics and Area Studies (LLAS) and will compare the approach taken with the Sociology partnership in the C-SAP OER Project , led by the Centre for Sociology, Anthropology and Politics (C-SAP). These two HEA Subject Centre-led projects have taken different approaches to the challenges of encouraging tutors to deposit teaching resources, as on ongoing process, for others to openly access, download and re-purpose. As the projects draw to a close, findings will be discussed, in relation to the JISC OER call, with an emphasis on examining the language and discourses from the two collaborations to see where there are shared issues and outcomes, or different subject specific concerns to consider.
Resumo:
This article analyses how speakers of an autochthonous heritage language (AHL) make use of digital media, through the example of Low German, a regional language used by a decreasing number of speakers mainly in northern Germany. The focus of the analysis is on Web 2.0 and its interactive potential for individual speakers. The study therefore examines linguistic practices on the social network site Facebook, with special emphasis on language choice, bilingual practices and writing in the autochthonous heritage language. The findings suggest that social network sites such as Facebook have the potential to provide new mediatized spaces for speakers of an AHL that can instigate sociolinguistic change.
Resumo:
In recent years, technologically advanced methodologies such as Translog have gained a lot of ground in translation process research. However, in this paper it will be argued that quantitative research methods can be supplemented by ethnographic qualitative ones so as to enhance our understanding of what underlies the translation process. Although translation studies scholars have sometimes applied an ethnographic approach to the study of translation, this paper offers a different perspective and considers the potential of ethnographic research methods for tapping cognitive and behavioural aspects of the translation process. A number of ethnographic principles are discussed and it is argued that process researchers aiming to understand translators’ perspectives and intentions, how these shape their behaviours, as well as how translators reflect on the situations they face and how they see themselves, would undoubtedly benefit from adopting an ethnographic framework for their studies on translation processes.
Resumo:
Pichia pastoris is a widely-used host for recombinant protein production. Initial screening for both suitable clones and optimum culture conditions is typically carried out in multi-well plates. This is followed by up-scaling either to shake-flasks or continuously stirred tank bioreactors. A particular problem in these formats is foaming, which is commonly prevented by the addition of chemical antifoaming agents. Intriguingly, antifoams are often added without prior consideration of their effect on the yeast cells, the protein product or the influence on downstream processes such as protein purification. In this study we characterised, for the first time, the effects of five commonly-used antifoaming agents on the total amount of recombinant green fluorescent protein (GFP) secreted from shake-flask cultures of this industrially-relevant yeast.
Resumo:
Intercultural communication in the global environment frequently involves recourse to translation. This generates new phenomena which, in turn, raise new questions for translation theory and practice. This issue is concerned with the concept of the hybrid text as one of these phenomena. In this introductory chapter, a hybrid text is defined as: „a text that results from a translation process. It shows features that somehow seem ‘out of place'/‘strange'/‘unusual' for the receiving culture, i.e. the target culture”. It is important, however, to differentiate between the true hybrid, which is the result of positive authorial and/or translatorial decisions, and the inadequate text which exhibits features of translationese, resulting from a lack of competence. Textual, contextual and social features of hybrid texts are postulated (see discussion paper). These are the object of critical reflection in sub-sequent chapters, in relation to different genres. The potential of the hybrid text for translation research is explored.