6 resultados para Women authors, Spanish

em Aston University Research Archive


Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Women authors have been traditionally ignored by patriarchal values informing the dominant literary canon. The most important icon of Galician literature, however, is a woman – Rosalía de Castro (1837-1885). She is not only a foundational myth for Galician letters, but also one of the most widely translated Galician authors. That said, the way she has been canonized in the Galician literary system has generally presented her work as exclusively committed to the construction of the national/ist identity, disregarding and muting her subversive feminist ideas. Taking this context as a starting point, in this article I shall examine most English translations of her work published between 1909 and 2010 in order to assess to what extent these translations have contributed to either disseminating or concealing Rosalía de Castro’s national and/or feminist discourse. I also aim to offer new critical readings of some of the author’s texts written in 19th century, which show how the Galician author is a real pioneer in Western literary feminism.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Sexualidad y Escritura (1850-2000) is a collection of thirteen essays which focus on the complex relationship between gender and writing in Spain from 1850 to 2000. This collection aims to provide a specifically Spanish cultural and historical context to the study of gender and writing and to challenge the effectiveness and validity of applying and adapting some feminist theory (based mainly in French and Anglo literary traditions) to works by both male and female Spanish writers. The introduction sets the tone of the essays it contains by discussing the Gilbert and Guar’s concept of female authors anxiety of authorship, and the reasons why their notions of the male dominated writing profession does not necessarily apply to Spanish literature of the nineteenth century in particular. The notable presence and success of female writers during the Romantic period and the way in which they in effect managed to feminize the writing profession illustrates how very different the Spanish literary context is from French, English or American models. The editors state that, rather than needing to work up the courage to take up the pen and publish their works, the issue facing Spanish women writers during parts of the last 150 years has been how to either maintain or regain their authorial voice and their place in letters, fighting to keep their heads above the rising and falling tides of literary trends.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This study reports a qualitative phenomenological investigation of anger and anger-related aggression in the context of the lives of individual women. Semistructured interviews with five women are analyzed using interpretative phenomenological analysis. This inductive approach aims to capture the richness and complexity of the lived experience of emotional life. In particular, it draws attention to the context-dependent and relational dimension of angry feelings and aggressive behavior. Three analytic themes are presented here: the subjective experience of anger, which includes the perceptual confusion and bodily change felt by the women when angry, crying, and the presence of multiple emotions; the forms and contexts of aggression, paying particular attention to the range of aggressive strategies used; and anger as moral judgment, in particular perceptions of injustice and unfairness. The authors conclude by examining the analytic observations in light of phenomenological thinking.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this research project is to compare published history textbooks written for upper-secondary/tertiary study in the U.S. and Spain using Halliday's (1994) Theme/Rheme construct. The motivation for using the Theme/Rheme construct to analyze professional texts in the two languages is two-fold. First of all, while there exists a multitude of studies at the grammatical and phonological levels between the two languages, very little analysis has been carried out in comparison at the level of text, beyond that of comparing L1/L2 student writing. Secondly, thematic considerations allow the analyst to highlight areas of textual organization in a systematic way for purposes of comparison. The basic hypothesis tested here rests on the premise that similarity in the social function of the texts results in similar Theme choice and thematic patterning across languages, barring certain linguistic constraints. The corpus for this study consists of 20 texts: 10 from various history textbooks published in the U.S. and 10 from various history textbooks published in Spain. The texts chosen represent a variety of authors, in order to control for author style or preference. Three overall areas of analysis were carried out, representing Halliday's (1994) three metafunctions: the ideational, the interpersonal and the textual. The ideational analysis shows similarities across the two corpora in terms of participant roles and circumstances as Theme, with a slight difference in participants involved in material processes, which is shown to reflect a minor difference in the construal of the field of history in the two cultures. The textual analysis shows overall similarities with respect to text organization, and the interpersonal analysis shows overall similarities as regards the downplay of discrepant interpretations of historical events as well as a low frequency of interactive textual features, manifesting the informational focus of the texts. At the same time, differences in results amongst texts within each of the corpora demonstrate possible effect of subject matter, in many cases, and individual author style in others. Overall, the results confirm that similarity in content, but above all in purpose and audience, result in texts which show similarities in textual features, setting aside certain grammatical constraints.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Evidence of the relationship between altered cognitive function and depleted Fe status is accumulating in women of reproductive age but the degree of Fe deficiency associated with negative neuropsychological outcomes needs to be delineated. Data are limited regarding this relationship in university women in whom optimal cognitive function is critical to academic success. The aim of the present study was to examine the relationship between body Fe, in the absence of Fe-deficiency anaemia, and neuropsychological function in young college women. Healthy, non-Anaemic undergraduate women (n 42) provided a blood sample and completed a standardised cognitive test battery consisting of one manual (Tower of London (TOL), a measure of central executive function) and five computerised (Bakan vigilance task, mental rotation, simple reaction time, immediate word recall and two-finger tapping) tasks. Women's body Fe ranged from - 4·2 to 8·1 mg/kg. General linear model ANOVA revealed a significant effect of body Fe on TOL planning time (P= 0.002). Spearman's correlation coefficients showed a significant inverse relationship between body Fe and TOL planning time for move categories 4 (r - 0.39, P= 0.01) and 5 (r - 0.47, P= 0.002). Performance on the computerised cognitive tasks was not affected by body Fe level. These findings suggest that Fe status in the absence of anaemia is positively associated with central executive function in otherwise healthy college women. Copyright © The Authors 2012.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Over the centuries, women have always played a significant part in translation practice, training, and theoretical reflection. In fact, translation (and interpreting) have often been characterized as a feminine occupation. This chapter looks at these three aspects predominantly from a quantitative perspective. In terms of the profession, it investigates the distribution of male and female translators and interpreters in the United Kingdom and the subject areas they are working in. For women's contribution to the academic discipline of Translation Studies, it investigates the amount of female authors who contributed to the discipline with their publications and asks whether female scholars focus on specific topics. Finally, it investigates leadership roles of women in professional associations. The paper concludes by reflecting on the potential significance of such studies. © 2013.