3 resultados para Violent crimes
em Aston University Research Archive
Resumo:
In the years following the fall of Slobodan Milo evic, Serbian social, cultural and political responses to the wars of the 1990s have fallen under intense international scrutiny. But is this scrutiny justfied, and how can these responses be better understood? Jelena Obradovic engages with ideas about post-conflict societies, memory, cultural trauma, and national myths of victimhood and justified war to shed light upon Serbian denial and justification of war crimes - for example, Serbia's reluctant cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY). Rather than treating denial as a failure to come to terms with the past or as resurgent nationalism, Obradovic argues that the justification of atrocities are often the result of a societal need to understand and incorporate violent events within culturally acceptable boundaries.
Resumo:
The baleful legacy of the wars of the 1990s continues to dog the states and societies of the former Yugoslavia and has overshadowed the disappointingly slow and hesitant trajectory of the region towards the EU. At the start of the new millennium, with the removal of key wartime leaders from the political scene in both Croatia and Serbia, it was widely hoped that the region would prove able to ‘leave the past behind’ and rapidly move on to the hopeful new agenda of EU integration. The EU’s Copenhagen criteria, which in 1993 first explicitly set out the basic political conditions expected of aspirant EU Member States, proved effective in the case of the new democracies of Central and Eastern Europe in supporting the entrenchment of democratic norms and practices, and stimulating reconciliation and good neighbourly relations among countries with turbulent histories. Building on this experience, the Stabilisation and Association Process, launched for the countries of the Western Balkans in 1999, included both full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and regional reconciliation among the political conditions set for advancing these countries on the path to EU integration. EU political conditionality was intended to support the efforts of new political leaders to redefine national goals away from the nationalist enmities of the past and focus firmly on forging a path to a better future. This Chaillot Paper examines the extent to which this strategy has worked, especially in the light of the difficulties it has encountered in the face of strong resistance to cooperation among sections of the former Yugoslav population, many of whom have not yet fully acknowledged the crimes committed during the 1990s. Key chapters in the volume raise the vital questions of leadership and political will. EU political conditionality does not work unless the EU has a partner ready and willing to ‘play the game’, which presupposes that EU integration has become the overriding priority on the national political agenda.
Resumo:
In the past decade interpreting studies has gradually adopted a sociological perspective, taking into account social and cultural factors that affect interpreters actual behaviour in different settings. However, there have been few studies of interpreters practices as forms of social interaction, especially of the ways in which they become professionals and operate as social agents. Drawing upon Pierre Bourdieus theory of practice, this thesis aims to offer a contribution to the history of interpreting by examining the professional training and practices of Chinese interpreters during the Second Sino-Japanese War (1931-1945). On the basis of Bourdieus concept of field, this thesis reconstructs three competing fields dominated by three political and military powers: the Chinese Kuomingtang (KMT) government, the Chinese Communist Party, and the Japanese forces. By investigating interpreters training, employment and practices within these three fields, the thesis examines how the interpreting profession was affected by shifts in foreign policy, and how interpreters professional habitus were formed through their training and interaction with other social agents and institutions. It then highlights the interpreters active position-taking in pursuit of individual interests by examining particular interpreters career development through case studies of two interpreters, Xia Wenyun and Yan Jiarui, who served the Japanese forces and the Chinese KMT government, respectively. The study shows that the practices of the interpreters were broader than the scope of language transfer. In order to survive violent conflicts, interpreters often intertwined their interpreting with other political and professional activities. For them, interpreting was not a mere linguistic practice, but a strategy for self-protection, a route to power, or just a chance for a better life. Frequently crossing social, political and military borders, interpreters sometimes played a crucial cushioning role by protecting local residents from loss of life and property during the war.