21 resultados para Text and image
em Aston University Research Archive
Resumo:
This chapter explores the different ways in which discourse-analytic approaches reveal the ‘meaningfulness’ of text and talk. It reviews four diverse approaches to discourse analysis of particular value for current research in linguistics: Conversation Analysis (CA), Discourse Analysis (DA), Critical Discourse Analysis (CDA) and Feminist Post-structuralist Discourse Analysis (FPDA). Each approach is examined in terms of its background, motivation, key features, and possible strengths and limitations in relation to the field of linguistics. A key way to schematize discourse-analytic methodology is in terms of its relationship between microanalytical approaches, which examine the finer detail of linguistic interactions in transcripts, and macroanalytical approaches, which consider how broader social processes work through language (Heller, 2001). This chapter assesses whether there is a strength in a discourse-analytic approach that aligns itself exclusively with either a micro- or macrostrategy, or whether, as Heller suggests, the field needs to fi nd a way of ‘undoing’ the micro–macro dichotomy in order to produce richer, more complex insights within linguistic research.
Resumo:
Human beings are political animals. They are also articulate mammals. How are these two aspects linked? This is a question that is only beginning to be explored. The present collection makes a contribution to the investigations into the use of language in those situations which, informally and intuitively, we call ‘political’. Such an approach is revealing not only for politics itself but also for the human language capacity. Each chapter outlines a particular method or analytic approach and illustrates its application to a contemporary political issue, institution or mode of political behaviour. As a whole, the collection aims to give a sample of current research in the field. It will interest those who are beginning to carry the research paradigm forward, as well as provide an introduction for newcomers, whether they come from neighbouring or remote disciplines or from none.
Resumo:
Purpose: To compare graticule and image capture assessment of the lower tear film meniscus height (TMH). Methods: Lower tear film meniscus height measures were taken in the right eyes of 55 healthy subjects at two study visits separated by 6 months. Two images of the TMH were captured in each subject with a digital camera attached to a slit-lamp biomicroscope and stored in a computer for future analysis. Using the best of two images, the TMH was quantified by manually drawing a line across the tear meniscus profile, following which the TMH was measured in pixels and converted into millimetres, where one pixel corresponded to 0.0018 mm. Additionally, graticule measures were carried out by direct observation using a calibrated graticule inserted into the same slit-lamp eyepiece. The graticule was calibrated so that actual readings, in 0.03 mm increments, could be made with a 40× ocular. Results: Smaller values of TMH were found in this study compared to previous studies. TMH, as measured with the image capture technique (0.13 ± 0.04 mm), was significantly greater (by approximately 0.01 ± 0.05 mm, p = 0.03) than that measured with the graticule technique (0.12 ± 0.05 mm). No bias was found across the range sampled. Repeatability of the TMH measurements taken at two study visits showed that graticule measures were significantly different (0.02 ± 0.05 mm, p = 0.01) and highly correlated (r = 0.52, p < 0.0001), whereas image capture measures were similar (0.01 ± 0.03 mm, p = 0.16), and also highly correlated (r = 0.56, p < 0.0001). Conclusions: Although graticule and image analysis techniques showed similar mean values for TMH, the image capture technique was more repeatable than the graticule technique and this can be attributed to the higher measurement resolution of the image capture (i.e. 0.0018 mm) compared to the graticule technique (i.e. 0.03 mm). © 2006 British Contact Lens Association.
Resumo:
Translation training in the university context needs to train students in the processes, in order to enhance and optimise the product as outcome of these processes. Evaluation of a target text as product has often been accused of being a subjective process, which does not easily lend itself to the type of feedback that could enable students to apply criteria more widely. For students, it often seems as though they make different inappropriate or incorrect choices every time they translate a new text, and the learning process appears unpredictable and haphazard. Within functionalist approaches to translation, with their focus on the target text in terms of functional adequacy to the intended purpose, as stipulated in the translation brief, there are guidelines for text production that can help to develop a more systematic approach not only to text production, but also to translation evaluation. In the context of a focus on user knowledge needs, target language conventions and acceptability, the use of corpora is an indispensable tool for the trainee translator. Evaluation can take place against the student's own reasoned selection process, based on hard evidence, against criteria which currently obtain in the TL and the TL culture. When trainee and evaluator work within the same guidelines, there is more scope for constructive learning and feedback.
Resumo:
Purpose: Technological devices such as smartphones and tablets are widely available and increasingly used as visual aids. This study evaluated the use of a novel app for tablets (MD_evReader) developed as a reading aid for individuals with a central field loss resulting from macular degeneration. The MD_evReader app scrolls text as single lines (similar to a news ticker) and is intended to enhance reading performance using the eccentric viewing technique by both reducing the demands on the eye movement system and minimising the deleterious effects of perceptual crowding. Reading performance with scrolling text was compared with reading static sentences, also presented on a tablet computer. Methods: Twenty-six people with low vision (diagnosis of macular degeneration) read static or dynamic text (scrolled from right to left), presented as a single line at high contrast on a tablet device. Reading error rates and comprehension were recorded for both text formats, and the participant’s subjective experience of reading with the app was assessed using a simple questionnaire. Results: The average reading speed for static and dynamic text was not significantly different and equal to or greater than 85 words per minute. The comprehension scores for both text formats were also similar, equal to approximately 95% correct. However, reading error rates were significantly (p=0.02) less for dynamic text than for static text. The participants’ questionnaire ratings of their reading experience with the MD_evReader were highly positive and indicated a preference for reading with this app compared with their usual method. Conclusions: Our data show that reading performance with scrolling text is at least equal to that achieved with static text and in some respects (reading error rate) is better than static text. Bespoke apps informed by an understanding of the underlying sensorimotor processes involved in a cognitive task such as reading have excellent potential as aids for people with visual impairments.
Resumo:
Autism is a pervasive developmental disorder and Asperger’s syndrome is part of the spectrum of autism disorders. This thesis aims to: • Review and investigate current theories concerning visual function in individuals with Asperger’s syndrome and high functioning autism spectrum disorder and to translate the findings into clinical practice by developing a specific protocol for the eye examination of individuals of this population. • Investigate whether those with Asperger’s syndrome are more likely to suffer from Meares-Irlen syndrome and/or dyslexia. • Assess the integrity of the M-cell pathway in Asperger’s syndrome using perimetric tests available in optometric practice to investigate and also to describe the nature of any defects. • Evaluate eye movement strategies in Asperger’s whilst viewing both text and images. Also to evaluate the most appropriate methodology for investigating eye movements; namely optical digital eye tracking and electrophysiology methodologies. Findings of the investigations include • Eye examinations for individuals with Asperger’s syndrome should contain the same testing methods as for the general population, with special consideration for clear communication. • There is a depression of M-pathway visual field sensitivity in 57% (8/14) of people with Asperger’s syndrome, supporting previous evidence for an M-cell deficit in some individuals. • There is a raised prevalence of dyslexia in Asperger’s syndrome (26% of a sample of 31) but not necessarily of Meares-Irlen syndrome. • Gaze strategies are abnormal in Asperger’s syndrome, for both reading and viewing of images. With increased saccadic movement and decreased viewing of faces in comparison to background detail.
Resumo:
This work explores the relevance of semantic and linguistic description to translation, theory and practice. It is aimed towards a practical model of approach to texts to translate. As literary texts [poetry mainly] are the focus of attention, so are stylistic matters. Note, however, that 'style', and, to some extent, the conclusions of the work, are not limited to so-called literary texts. The study of semantic description reveals that most translation problems do not stem from the cognitive (langue-related), but rather from the contextual (parole-related) aspects of meaning. Thus, any linguistic model that fails to account for the latter is bound to fall short. T.G.G. does, whereas Systemics, concerned with both the 'Iangue' and 'parole' (stylistic and sociolinguistic mainly) aspects of meaning, provides a useful framework of approach to texts to translate. Two essential semantic principles for translation are: that meaning is the property of a language (Firth); and the 'relativity of meaning assignments' (Tymoczko). Both imply that meaning can only be assessed, correctly, in the relevant socio-cultural background. Translation is seen as a restricted creation, and the translator's encroach as a three-dimensional critical one. To encompass the most technical to the most literary text, and account for variations in emphasis in any text, translation theory must be based on typology of function Halliday's ideational, interpersonal and textual, or, Buhler's symbol, signal, symptom, Functions3. Function Coverall and specific] will dictate aims and method, and also provide the critic with criteria to assess translation Faithfulness. Translation can never be reduced to purely objective methods, however. Intuitive procedures intervene, in textual interpretation and analysis, in the choice of equivalents, and in the reception of a translation. Ultimately, translation, theory and practice, may perhaps constitute the touchstone as regards the validity of linguistic and semantic theories.
Resumo:
Five linepipe type steels were produced in order to study the effect of calcium and magnesium injection on their final properties. Two of these steels were at the extremes of the sulphide range i.e. 0.003 and 0.017% sulphur with no injection attempted; thereby, providing standards to compare with the injected steels. The oxygen level varied from 21 to 63 p.p.m. The cast ingots were controlled-rolled and isothermally rolled in order to study the deformation characteristics of the residual non-metallic inclusions. The structure and cleanliness of these steels was evaluated metallographically using the light microscope, SEM, and image analysis and the results related to their Charpy toughness and HIC resistance. Increasing sulphur levels decreased final properties of the steel. In the untreated state, with as little as 0.003% sulphur, test orientation was highly influential. Modification of sulphur bearing steels was achieved with low modifying element to sulphur ratios provided that the oxygen content was very low. Injection of calcium into steel caused interaction with oxide and sulphide inclusions which was biased toward oxide reduction relative to sulphur removal. Magnesium again reduced oxides and appeared to be linked with aluminia containing inclusions in the final product. It produced improved toughness values relative to a similar sulphur containing calcium treated steel. The results of this work could be extended to establish the mechanism of inclusion modification with magnesium additions to sulphur bearing steels.
Resumo:
The primary objective of this research was to understand what kinds of knowledge and skills people use in `extracting' relevant information from text and to assess the extent to which expert systems techniques could be applied to automate the process of abstracting. The approach adopted in this thesis is based on research in cognitive science, information science, psycholinguistics and textlinguistics. The study addressed the significance of domain knowledge and heuristic rules by developing an information extraction system, called INFORMEX. This system, which was implemented partly in SPITBOL, and partly in PROLOG, used a set of heuristic rules to analyse five scientific papers of expository type, to interpret the content in relation to the key abstract elements and to extract a set of sentences recognised as relevant for abstracting purposes. The analysis of these extracts revealed that an adequate abstract could be generated. Furthermore, INFORMEX showed that a rule based system was a suitable computational model to represent experts' knowledge and strategies. This computational technique provided the basis for a new approach to the modelling of cognition. It showed how experts tackle the task of abstracting by integrating formal knowledge as well as experiential learning. This thesis demonstrated that empirical and theoretical knowledge can be effectively combined in expert systems technology to provide a valuable starting approach to automatic abstracting.
Resumo:
Purpose: To assess the stability of the Akreos AO intraocular lens (IOL) platform with a simulated toric design using objective image analysis. Setting: Six hospital eye clinics across Europe. Methods: After implantation in 1 eye of patients, IOLs with orientation marks were imaged at 1 to 2 days, 7 to 14 days, 30 to 60 days, and 120 to 180 days. The axis of rotation and IOL centration were objectively assessed using validated image analysis. Results: The study enrolled 107 patients with a mean age of 69.9 years ± 7.7 (SD). The image quality was sufficient for IOL rotation analysis in 91% of eyes. The mean rotation between the first day postoperatively and 120 to 180 days was 1.93 ± 2.33 degrees, with 96% of IOLs rotating fewer than 5 degrees and 99% rotating fewer than 10 degrees. There was no significant rotation between visits and no clear bias in the direction of rotation. In 71% of eyes, the dilation and image quality was sufficient for image analysis of centration. The mean change in centration between 1 day and 120 to 180 days was 0.21 ± 0.11 mm, with all IOLs decentering less than 0.5 mm. There was no significant decentration between visits and no clear bias in the direction of the decentration. Conclusion: Objective analysis of digital retroillumination images taken at different postoperative periods shows the aspheric IOL platform was stable in the eye and is therefore suitable for the application of a toric surface to correct corneal astigmatism.
Resumo:
A comprehensive introduction to the technology, development and management of business information systems. The book assumes no prior knowledge of IS or IT, so that new concepts and terms are defined as clearly as possible, with explanations in the text, and definitions at the margin. In this fast-moving area, the book covers both the crucial underpinnings of the subject as well as the most recent business and technology applications. It is written for students on any IS, BIS or MIS course from undergraduate to postgraduate and MBA level within a Business or Computer Science Department.
Resumo:
In this chapter we present the relevant mathematical background to address two well defined signal and image processing problems. Namely, the problem of structured noise filtering and the problem of interpolation of missing data. The former is addressed by recourse to oblique projection based techniques whilst the latter, which can be considered equivalent to impulsive noise filtering, is tackled by appropriate interpolation methods.
Resumo:
This study compares interpreter-mediated face-to-face Magistrates Court hearings with those conducted through prison video link in which interpreters are located in court and non- English-speaking defendants in prison. It seeks to examine the impact that the presence of video link has on court actors in terms of interaction and behaviour. The data comprises 11 audio-recordings of face-to-face hearings, 10 recordings of prison video link hearings, semistructured interviews with 27 court actors, and ethnographic observation of hearings as viewed by defendants in Wormwood Scrubs prison in London. The over-arching theme is the pervasive influence of the ecology of the courtroom upon all court actors in interpretermediated hearings and thus on the communication process. Close analysis of the court transcripts shows that their relative proximity to one another can be a determinant of status, interpreting role, mode and volume. The very few legal protocols which apply to interpretermediated cases (acknowledging and ratifying the interpreter, for example), are often forgotten or dispensed with. Court interpreters lack proper training in the specific challenges of court interpreting, whether they are co-present with the defendant or not. Other court actors often misunderstand the interpreter’s role. This has probably come about because courts have adjusted their perceptions of what they think interpreters are supposed to do based on their own experiences of working with them, and have gradually come to accept poor practice (the inability to perform simultaneous interpreting, for example) as the norm. In video link courts, mismatches of sound and image due to court clerks’ failure to adequately track current speakers, poor image and sound quality and the fact that non-English-speaking defendants in pre-and post-court consultations can see and hear interpreters but not their defence advocates are just some of the additional layers of disadvantage and confusion already suffered by non- English-speaking defendants. These factors make it less likely that justice will be done.