2 resultados para Subversive

em Aston University Research Archive


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Studies of political dynamics between multinational enterprise (MNE) parents and subsidiaries during subsidiary role evolution have focused largely on control and resistance. This paper adopts a critical discursive approach to enable an exploration of subtle dynamics in the way that both headquarters and subsidiaries subjectively reconstruct their independent-interdependent relationships with each other during change. We draw from a real-time qualitative study of a revealing case of charter change in an important European subsidiary of an MNE attempting to build closer integration across European country operations. Our results illustrate the role of three discourses – selling, resistance and reconciliation – in the reconstruction of the subsidiary–parent relationship. From this analysis we develop a process framework that elucidates the important role of these three discourses in the reconstruction of subsidiary roles, showing how resistance is not simply subversive but an important part of integration. Our findings contribute to a better understanding of the micro-level political dynamics in subsidiary role evolution, and of how voice is exercised in MNEs. This study also provides a rare example of discourse-based analysis in an MNE context, advancing our knowledge of how discursive methods can help to advance international business research more generally.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Women authors have been traditionally ignored by patriarchal values informing the dominant literary canon. The most important icon of Galician literature, however, is a woman – Rosalía de Castro (1837-1885). She is not only a foundational myth for Galician letters, but also one of the most widely translated Galician authors. That said, the way she has been canonized in the Galician literary system has generally presented her work as exclusively committed to the construction of the national/ist identity, disregarding and muting her subversive feminist ideas. Taking this context as a starting point, in this article I shall examine most English translations of her work published between 1909 and 2010 in order to assess to what extent these translations have contributed to either disseminating or concealing Rosalía de Castro’s national and/or feminist discourse. I also aim to offer new critical readings of some of the author’s texts written in 19th century, which show how the Galician author is a real pioneer in Western literary feminism.