3 resultados para Semantic criteria

em Aston University Research Archive


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This work explores the relevance of semantic and linguistic description to translation, theory and practice. It is aimed towards a practical model of approach to texts to translate. As literary texts [poetry mainly] are the focus of attention, so are stylistic matters. Note, however, that 'style', and, to some extent, the conclusions of the work, are not limited to so-called literary texts. The study of semantic description reveals that most translation problems do not stem from the cognitive (langue-related), but rather from the contextual (parole-related) aspects of meaning. Thus, any linguistic model that fails to account for the latter is bound to fall short. T.G.G. does, whereas Systemics, concerned with both the 'Iangue' and 'parole' (stylistic and sociolinguistic mainly) aspects of meaning, provides a useful framework of approach to texts to translate. Two essential semantic principles for translation are: that meaning is the property of a language (Firth); and the 'relativity of meaning assignments' (Tymoczko). Both imply that meaning can only be assessed, correctly, in the relevant socio-cultural background. Translation is seen as a restricted creation, and the translator's encroach as a three-dimensional critical one. To encompass the most technical to the most literary text, and account for variations in emphasis in any text, translation theory must be based on typology of function Halliday's ideational, interpersonal and textual, or, Buhler's symbol, signal, symptom, Functions3. Function Coverall and specific] will dictate aims and method, and also provide the critic with criteria to assess translation Faithfulness. Translation can never be reduced to purely objective methods, however. Intuitive procedures intervene, in textual interpretation and analysis, in the choice of equivalents, and in the reception of a translation. Ultimately, translation, theory and practice, may perhaps constitute the touchstone as regards the validity of linguistic and semantic theories.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Evaluations of semantic search systems are generally small scale and ad hoc due to the lack of appropriate resources such as test collections, agreed performance criteria and independent judgements of performance. By analysing our work in building and evaluating semantic tools over the last five years, we conclude that the growth of the semantic web led to an improvement in the available resources and the consequent robustness of performance assessments. We propose two directions for continuing evaluation work: the development of extensible evaluation benchmarks and the use of logging parameters for evaluating individual components of search systems.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we propose algorithms for combining and ranking answers from distributed heterogeneous data sources in the context of a multi-ontology Question Answering task. Our proposal includes a merging algorithm that aggregates, combines and filters ontology-based search results and three different ranking algorithms that sort the final answers according to different criteria such as popularity, confidence and semantic interpretation of results. An experimental evaluation on a large scale corpus indicates improvements in the quality of the search results with respect to a scenario where the merging and ranking algorithms were not applied. These collective methods for merging and ranking allow to answer questions that are distributed across ontologies, while at the same time, they can filter irrelevant answers, fuse similar answers together, and elicit the most accurate answer(s) to a question.