4 resultados para Relações de poder - Power relationships
em Aston University Research Archive
Resumo:
This study adopts a power perspective to investigate sustainable supply chain relationships and specifically uses resource-dependence theory (RDT) to critically analyze buyer-supplier-supplier relationships. Empirical evidence is provided, extending the RDT model in this context. The concept of power relationships is explored through a qualitative study of a multinational company and agricultural growers in the UK food industry that work together to implement sustainable practices. We look at multiple triadic relationships involving a large buyer and its small suppliers to investigate how relative power affects the implementation of sustainable supply-management practices. The study highlights that power as dependence is relevant to understanding compliance in sustainable supply chains and to identifying appropriate relationship-management strategies to build more sustainable supply chains. We show the influences of power on how players manage their relationships and how it affects organizational responses to the implementation of sustainability initiatives. Power notably influences the sharing of sustainability-related risks and value between supply chain partners. From a managerial perspective, the study contributes to developing a better understanding of how power can become an effective way to achieve sustainability goals. This article offers insights into the way in which a large organization works with small and medium size enterprises to implement sustainable practices and shows how power management-that is, the way in which power is used-can support or hinder effective cooperation around sustainability in the supply chain. © 2014 Decision Sciences Institute.
Resumo:
Los discursos teóricos de la actualidad conciben la traducción como un acto ideológico de mediación intercultural. De este modo, rechazan la supuesta neutralidad y fidelidad al texto original o a la intención autorial de antaño, subvirtiendo al mismo tiempo la tradicional jerarquía entre original y traducción. Sin embargo, en el presente artículo sostengo que estos discursos teóricos por lo general desatienden otras relaciones de poder jerárquicas que afectan a la traducción situándola en una posición de inferioridad respecto a la paratraducción (Garrido Vilariño 2005), definida ésta como un acto de mediación por el cual se decide la presentación final del libro traducido en la sociedad meta. Para ilustrar las implicaciones de esta nueva jerarquía recurro al conflicto ideológico originado a partir de la traducción y paratraducción del género en dos reescrituras en gallego de la novela de Mark Haddon The Curious Incident of the Dog in the Night-Time. Current theoretical debates on Translation Studies define translation as an ideological act of intercultural mediation. In this way, notions such as neutrality or fidelity to the original text or to the author’s intent prove untenable, challenging the traditional hierarchy between the original text and its translation. However, it is my contention that these theoretical discourses tend to disregard other hierarchical power relationships that also affect translation, placing it in a position of inferiority against paratranslation (Garrido Vilariño 2005), the latter being an activity that determines crucially the final presentation of the translated book in the target society. I will illustrate the implications of this new hierarchy through an analysis of the ideological struggle that emerged from the translation and paratranslation of gender in two rewritings into Galician of the book The Curious Incident of the Dog in the Night-Time, by Mark Haddon.
Resumo:
This paper looks at how a strategic plan is constructed through a communicative process. Drawing on Ricoeur’s concepts of decontextualization and recontextualization, we conceptualize strategic planning activities as being constituted through the iterative and recursive relationship of talk and text. Based on an in-depth case study, our findings show how multiple actors engage in a formal strategic planning process which is manifested in a written strategy document. This document is thus central in the iterative talk to text cycles. As individuals express their interpretations of the current strategic plan in talk, they are able to make amendments to the text that then shape future textual versions of the plan. This iterative cycle is repeated until a final plan is agreed. We develop our findings into a model of the communication process that explains how texts become more authoritative over time and, in doing so, how they inscribe power relationships and social order within organizations. These findings contribute to the literature on the purposes of largely institutionalized processes of strategic planning and to the literature on organization as a communications process.
Resumo:
This paper examines the construction of a strategic plan as a communicative process. Drawing on Ricoeur’s concepts of decontextualization and recontextualization, we conceptualize strategic planning activities as being constituted through the iterative and recursive relationship of talk and text. Based on an in-depth case study, our findings show how multiple actors engage in a formal strategic planning process which is manifested in a written strategy document. This document is thus central in the iterative talk to text cycles. As individuals express their interpretations of the current strategic plan in talk, they are able to make amendments to the text, which then shape future textual versions of the plan. This cycle is repeated in a recursive process, in which the meanings attributed to talk and text increasingly converge within a final agreed plan. We develop our findings into a process model of the communication process that explains how texts become more authoritative over time and, in doing so, how they inscribe power relationships and social order within organizations. These findings contribute to the literature on strategic planning and on organization as a communication process.