21 resultados para Portuguese as a non-native language
em Aston University Research Archive
Resumo:
This study investigates informal conversations between native English speakers and international students living and studying in the UK. 10 NNS participants recorded themselves during conversations with native speakers. The audio-recordings were transcribed and a fine-grained, qualitative analysis was employed to examine how the participants jointly achieved both coherence and understanding in the conversations, and more specifically how the NNSs contributed to this achievement. The key areas of investigation focused on features of topic management, such as topic initiations, changes and transitions, and on the impact which any communicative difficulties may have on the topical continuity of the conversations. The data suggested that these conversations flowed freely and coherently, and were marked by a relative scarcity of the communicative difficulties often associated with NS-NNS interactions. Moreover, language difficulties were found to have minimal impact on the topic development of the conversations. Unlike most previous research in the field, the data further indicated that the NNSs were able to make active contributions to the initiation and change of topics, and to employ a range of strategies to manage these effectively and coherently. The study considers the implications which the findings may have for teaching and learning, for second language acquisition research, and for non-native speakers everywhere.
Resumo:
Topic management by non-native speakers (NNSs) during informal conversations has received comparatively little attention from researchers, and receives surprisingly little attention in second language learning and teaching. This article reports on one of the topic management strategies employed by international students during informal, social interactions with native-speaker peers, exploring the process of maintaining topic continuity following temporary suspensions of topics. The concept of side sequences is employed to illustrate the nature of different types of topic suspension, as well as the process of jointly negotiating a return to the topic. Extracts from the conversations show that such sequences were not exclusively occasioned by language difficulties, and that the non-native speaker participants were able to effect successful returns to the main topic of the conversations.
Resumo:
DUE TO COPYRIGHT RESTRICTIONS ONLY AVAILABLE FOR CONSULTATION AT ASTON UNIVERSITY LIBRARY AND INFORMATION SERVICES WITH PRIOR ARRANGEMENT
Resumo:
This article explores some of the strategies used by international students of English to manage topic shifts in casual conversations with English-speaking peers. It therefore covers aspects of discourse which have been comparatively under-researched, and where research has also tended to focus on the problems rather than the communicative achievements of non-native speakers. A detailed analysis of the conversations under discussion, which were recorded by the participants themselves, showed that they all flowed smoothly, and this was in large measure due to the ways in which topic shifts were managed. The paper will focus on a very distinct type of topic shift, namely that of topic transitions, which enable a smooth flow from one topic to another, but which do not explicitly signal that a shift is taking place. It will examine how the non-native speakers achieved coherence in the topic transitions which they initiated, which strategies or procedures they employed, and show how their initiations were effective in enabling the proposed topic to be understood, taken up and developed. It therefore adds to our understanding of the interactional achievements of international speakers in informal, social contexts. © 2013 Elsevier B.V.
Resumo:
This chapter introduces Native Language Identification (NLID) and considers the casework applications with regard to authorship analysis of online material. It presents findings from research identifying which linguistic features were the best indicators of native (L1) Persian speakers blogging in English, and analyses how these features cope at distinguishing between native influences from languages that are linguistically and culturally related. The first chapter section outlines the area of Native Language Identification, and demonstrates its potential for application through a discussion of relevant case history. The next section discusses a development of methodology for identifying influence from L1 Persian in an anonymous blog author, and presents findings. The third part discusses the application of these features to casework situations as well as how the features identified can form an easily applicable model and demonstrates the application of this to casework. The research presented in this chapter can be considered a case study for the wider potential application of NLID.
Resumo:
There is a tendency to view conversations involving non-native speakers (NNSs) as inevitably fraught with problems, including an inability to handle topic management. This article, in contrast, will focus on effective topic changes made by non-native speakers during informal conversations with native speakers of English. A micro-analysis of ten conversations revealed several ways of shifting conversational topics; however, the article concentrates on those strategies which the participants used to effect a particular type of topic move, namely 'marked topic changes', where there is no connection at all with previous talk. The findings show how these topic changes were jointly negotiated, and that the non-native speakers' contributions to initiating new topics were competently managed.
Resumo:
The purpose of this study is to assess the effect of relative familiarity and language accessibility on the International Accounting Standards (IASs) disclosures when IASs are first introduced in an emerging capital market. The study focuses on the annual reports of listed non-financial companies in Egypt when IASs were first introduced. The method used applies a disclosure index measurement to a sample of listed company annual reports and evaluates relative compliance with IASs in relation to corporate characteristics. The results show that for relatively less familiar requirements of IASs, the extent of compliance is related to the type of audit firm used and to the presence of a specific statement of compliance with IASs. A lower degree of compliance with less familiar IASs disclosure is observed consistently across a range of company characteristics. Consideration of agency theory and capital need theory would lead to prior expectation of a distinction in disclosure practices between different categories of companies. The results were, therefore, counterintuitive to expectations where the regulations were unfamiliar or not available in the native language, indicating that new variables have to be considered and additional theoretical explanations have to be found in future disclosure studies on emerging capital markets.
Resumo:
This study is concerned with one of the most interesting and the least well-researched areas in contemporary research on classroom interaction: that of the discourse variability exhibited by participants. It investigates the way in which the language of native speakers (NSs) as well as that of non-native speakers (NNSs) may vary according to the circumstances under which it is produced. The study, therefore, attempts to characterise the performance of both NSs and NNSs (with particular emphasis placed on the latter) in various types of interaction in and beyond the EFL classroom. These are: Formal Interview (FI), Formal Classroom Interaction (FCI), Informal Classroom Interaction (ICI), Informal Classroom Discussion (ICD), and Informal Conversation (IC). The corpus of the study consisted of four NSs and fifteen NNSs. Both a video and a tape recording was made for each type of interaction, with the exception of the IC which was only audio-recorded so as not to inhibit the natural use of language. Each lasted for 35 minutes. The findings of the study mark clearly the distinction between the `artificiality' of classroom interaction and the `naturalness' or `authenticity' of non-classroom discourse. Amongst the most interesting findings are the following: Unlike both FCI and ICI, in the FI, ICD, and IC, the language of NNSs was characterised by: greater quantity of oral output, a wider range of errors, the use of natural discourse strategies such as holding the floor and self-correction, and a greater number of initiations in both ICD and IC. It is suggested that if `natural' or `authentic' discourse is to be promoted, the incorporation of FI, ICD, and IC into the EFL classroom activities is much needed. The study differs from most studies on classroom interaction in that it attempts to relate work in the EFL classroom to the `real' world as its prime objective.
Resumo:
The purpose of this study is to assess the effect of relative familiarity and language accessibility on the International Accounting Standards (IASs) disclosures when IASs are first introduced in an emerging capital market. The study focuses on the annual reports of listed non-financial companies in Egypt when IASs were first introduced. The method used applies a disclosure index measurement to a sample of listed company annual reports and evaluates relative compliance with IASs in relation to corporate characteristics. The results show that for relatively less familiar requirements of IASs, the extent of compliance is related to the type of audit firm used and to the presence of a specific statement of compliance with IASs. A lower degree of compliance with less familiar IASs disclosure is observed consistently across a range of company characteristics. Consideration of agency theory and capital need theory would lead to prior expectation of a distinction in disclosure practices between different categories of companies. The results were, therefore, counterintuitive to expectations where the regulations were unfamiliar or not available in the native language, indicating that new variables have to be considered and additional theoretical explanations have to be found in future disclosure studies on emerging capital markets. © 2003 Elsevier Science Inc. All rights reserved.
Resumo:
This field work study furthers understanding about expatriate management, in particular, the nature of cross-cultural management in Hong Kong involving Anglo-American expatriate and Chinese host national managers, the important features of adjustment for expatriates living and working there, and the type of training which will assist them to adjust and to work successfully in this Asian environment. Qualitative and quantitative data on each issue was gathered during in-depth interviews in Hong Kong, using structured interview schedules, with 39 expatriate and 31 host national managers drawn from a cross-section of functional areas and organizations. Despite the adoption of Western technology and the influence of Western business practices, micro-level management in Hong Kong retains a cultural specificity which is consistent with the norms and values of Chinese culture. There are differences in how expatriates and host nationals define their social roles, and Hong Kong's recent colonial history appears to influence cross-cultural interpersonal interactions. The inability of the spouse and/or family to adapt to Hong Kong is identified as a major reason for expatriate assignments to fail, though the causes have less to do with living away from family and friends, than with Hong Kong's highly urbanized environment and the heavy demands of work. Culture shock is not identified as a major problem, but in Hong Kong micro-level social factors require greater adjustment than macro-level societal factors. The adjustment of expatriate managers is facilitated by a strong orientation towards career development and hard work, possession of technical/professional expertise, and a willingness to engage in a process of continuous 'active learning' with respect to the host national society and culture. A four-part model of manager training suitable for Hong Kong is derived from the study data. It consists of a pre-departure briefing, post-arrival cross-cultural training, language training in basic Cantonese and in how to communicate more effectively in English with non-native speakers, and the assignment of a mentor to newly arrived expatriate managers.
Resumo:
Following centuries of feminist struggle, centuries which have born witness to the close relationship between linguistic discrimination and social reality, there is a growing tendency in modern society to acknowledge the vital role played by language in overcoming gender discrimination. Political institutions are currently compensating by instituting the use of non-sexist language through legislative guidelines, and this makes an important contribution to social reform for equality between the sexes. Seeing that translation is so important for the creation of the collective identities on which modern global society depends, it is clear that non-sexist translation is crucial if there is to be non-sexist language. In this article I examine the potential of non-sexist translation in the struggle for gender equality from a both a theoretical and a practical viewpoint, and I end with a critical evaluation of non-sexist translation methods.
Resumo:
Following Andersen's (1986, 1991) study of untutored anglophone learners of Spanish, aspectual features have been at the centre of hypotheses on the development of past verbal morphology in language acquisition. The Primacy of Aspect Hypothesis claims that the association of any verb category (Aktionsart) with any aspect (perfective or imperfective) constitutes the endpoint of acquisition. However, its predictions rely on the observation of a limited number of untutored learners at the early stages of their acquisition, and have yet to be confirmed in other settings. The aim of the present thesis is to evaluate the explanatory power of the PAH in respect of the acquisition of French past tenses, an aspect of the language which constitutes a serious stumbling block for foreign learners, even those at the highest levels of proficiency (Coppieters 1987). The present research applies the PAH to the production of 61 anglophone 'advanced learners' (as defined in Bartning 1997) in a tutored environment. In so doing, it tests concurrent explanations, including the influence of the input, the influence of chunking, and the hypothesis of cyclic development. Finally, it discusses the cotextual and contextual factors that still provoke what Anderson (1991) terms "non-native glitches" at the final stage, as predicted by the PAH. The first part of the thesis provides the theoretical background to the corpus analysis. It opens with a diachronic presentation of the French past tense system focusing on present areas of competition and developments that emphasize the complexity of the system to be acquired. The concepts of time, grammatical aspect and lexical aspect (Aktionsart) are introduced and discussed in the second chapter, and a distinctive formal representation of the French past tenses is offered in the third chapter. The second part of the thesis is devoted to a corpus analysis. The data gathering procedures and the choice of tasks (oral and written film narratives based on Modern Times, cloze tests and acceptability judgement tests) are described and justified in the research methodology chapter. The research design was shaped by previous studies and consequently allows comparison with these. The second chapter is devoted to the narratives analysis and the third to the grammatical tasks. This section closes with a summary of discoveries and a comparison with previous results. The conclusion addresses the initial research questions in the light of both theory and practice. It shows that the PAH fails to account for the complex phenomenon of past tense development in the acquisitional settings under study, as it adopts a local (the verb phrase) and linear (steady progression towards native usage) approach. It is thus suggested that past tense acquisition rather follows a pendular development as learners reformulate their learning hypotheses and become increasingly able to shift from local to global cues and so to integrate the influence of cotext and context in their tense choice.
Resumo:
It has been proposed that language impairments in children with Autism Spectrum Disorders (ASD) stem from atypical neural processing of speech and/or nonspeech sounds. However, the strength of this proposal is compromised by the unreliable outcomes of previous studies of speech and nonspeech processing in ASD. The aim of this study was to determine whether there was an association between poor spoken language and atypical event-related field (ERF) responses to speech and nonspeech sounds in children with ASD (n = 14) and controls (n = 18). Data from this developmental population (ages 6-14) were analysed using a novel combination of methods to maximize the reliability of our findings while taking into consideration the heterogeneity of the ASD population. The results showed that poor spoken language scores were associated with atypical left hemisphere brain responses (200 to 400 ms) to both speech and nonspeech in the ASD group. These data support the idea that some children with ASD may have an immature auditory cortex that affects their ability to process both speech and nonspeech sounds. Their poor speech processing may impair their ability to process the speech of other people, and hence reduce their ability to learn the phonology, syntax, and semantics of their native language.
Resumo:
The Aspect Hypothesis (AH) claims that the association of any verb category (lexical aspect) with any grammatical aspect (perfective or imperfective) constitutes the endpoint of acquisition. The present book evaluates the explanatory power of the Aspect Hypothesis for the acquisition of French past tenses, which constitutes a serious stumbling block for foreign learners, even at the highest levels of proficiency. The present research applies the Aspect Hypothesis to the production of 61 Anglophone 'advanced learners' in a tutored environment. In so doing, it tests concurrent explanations, including the influence of the input, the influence of chunking, and the hypothesis of cyclic development. It discusses the cotextual and contextual factors that still provoke «non-native glitches» at the final stage of the Aspect Hypothesis. The book shows that the AH fails to account for the complex phenomenon of past tense development, as it adopts a local and linear approach.
Resumo:
University students encounter difficulties with academic English because of its vocabulary, phraseology, and variability, and also because academic English differs in many respects from general English, the language which they have experienced before starting their university studies. Although students have been provided with many dictionaries that contain some helpful information on words used in academic English, these dictionaries remain focused on the uses of words in general English. There is therefore a gap in the dictionary market for a dictionary for university students, and this thesis provides a proposal for such a dictionary (called the Dictionary of Academic English; DOAE) in the form of a model which depicts how the dictionary should be designed, compiled, and offered to students. The model draws on state-of-the-art techniques in lexicography, dictionary-use research, and corpus linguistics. The model demanded the creation of a completely new corpus of academic language (Corpus of Academic Journal Articles; CAJA). The main advantages of the corpus are its large size (83.5 million words) and balance. Having access to a large corpus of academic language was essential for a corpus-driven approach to data analysis. A good corpus balance in terms of domains enabled a detailed domain-labelling of senses, patterns, collocates, etc. in the dictionary database, which was then used to tailor the output according to the needs of different types of student. The model proposes an online dictionary that is designed as an online dictionary from the outset. The proposed dictionary is revolutionary in the way it addresses the needs of different types of student. It presents students with a dynamic dictionary whose contents can be customised according to the user's native language, subject of study, variant spelling preferences, and/or visual preferences (e.g. black and white).