2 resultados para Painting - century XX

em Aston University Research Archive


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter undertakes the first examination of the role the fine arts play in Thomas Bernhard’s prose works. Though not as prominent as the role of music, painting and the fine arts play a crucial role in Frost and Alte Meister; these two novels coincidentally also happen to be the first and last novels written by Bernhard. This chapter takes its cue from the positive role awarded to Francis Bacon in the novel Das Kalkwerk. Comparing and contrasting the relation and influence between the art of Bacon and the literature of Bernhard, I am able to demonstrate a number of surprising analogies. Following a brief biographical synopsis, I focus on four aesthetic operations that are crucial to both artists. Using the key terms of ‘middle way’, ‘variation’, ‘vibration’ and ‘mediation’, I am able to uncover surprising similarities between the novels and the paintings. These hidden connections are further confirmed by looking at the two artists’ shared major motifs, namely the slaughterhouse, the scream, the relation between animals and humans, and pain. This bleak outlook on the state of human civilisation that these two major artists of the end of the 20th century share, embodies both a warning and a prophesy for the 21st century.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Within the newly established field of Galician Studies, Feminist Theory has played a major role in revealing how women have contributed to the development of the Galician cultural polysystem. However, it is my contention that the translative facet of many women translators has not yet received enough critical attention. Therefore, within the framework of a growing interest in the roles played both by women and by translation in the development of societies, this article seeks to explore the history of translation in the context of Galicia, with a view to underscoring the contributions of women translators throughout the 20th century. The aim of the article is twofold: firstly, to offer an overview of translators such as Mercedes Vázquez Fernández Pimentel, Mari Luz Morales, Teruca Bouza Vila, María Barbeito, Amparo Alvajar, Xohana Torres, and Teresa Barro, in order to open up new areas for research so that subsequent studies can further examine their contributions in more depth. Secondly, it seeks to analyse the power relations which inform the activity of translation both from a gender and national approach.