13 resultados para PB Modern European Languages

em Aston University Research Archive


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

DUE TO COPYRIGHT RESTRICTIONS ONLY AVAILABLE FOR CONSULTATION AT ASTON UNIVERSITY LIBRARY AND INFORMATION SERVICES WITH PRIOR ARRANGEMENT

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The past decade has seen a drive to give all pupils the opportunity to study a Modern Foreign Language (MFL) in schools in England, making the teaching and learning of foreign languages part of the primary school curriculum. The Languages for All: Languages for Life (DfES, 2002) policy was introduced through the National Languages Strategy with an objective to increase the nation’s language capability. Raising the educational standard for all pupils is another government initiative with a strong emphasis on inclusion. As the Languages for All policy stresses the importance and benefits of language learning, and inclusion suggests equality and provision for all, this study examines the inclusion of all key stage 2 pupils in foreign language learning and describes perceptions and experiences of pupils, particularly those identified as having special educational needs (SEN) in their performances and negotiations in learning French. As a small scale, qualitative and ethnographically informed, this research is based on participant observation and semi-structured interviews with pupils, teachers of French, teaching assistants and parents. This study draws upon Nussbaum’s capabilities approach and Bourdieu’s concepts as theoretical foundations to analyse the ‘inclusive’ French classroom. As the capabilities approach takes people as ends not means, and goes beyond a focus on resources, it lends itself to critical thinking on issues around inclusion in education. In this context, this researcher investigates the experiences of pupils who struggle with foreign language learning because of their abilities or disabilities, and frames the discussion around the capabilities approach. The study also focuses on motivation and identity in foreign language learning, and draws upon Bourdieu’s concepts of capital, habitus and field to analyse how the participants make sense of and respond to their own circumstances in relation to their performances in the language learning process. This research thus considers Bourdieu’s concepts for a deeper understanding of issues of inequality in learning French and takes up Nussbaum’s insight that pupils may differ in what learning French means to them, and it is not how they differ, but the difference between their capability to choose and achieve what they value that should matter. The findings indicate that although, initially, the French classroom appears ‘inclusive’ due to the provision and practices of inclusion, a closer look shows it to be exclusionary. In addition, responses from the participants on the usefulness and benefits of foreign language learning are contradictory to the objectives of the Languages for All policy, illustrating the complexity of the ‘inclusive’ MFL classroom. This research concludes that structural and interpersonal practices of inclusion contribute to the disguising of exclusion in a classroom deemed ‘inclusive’. Implications are that an understanding and consideration of other aspect of life such as well-being, interests, needs and values should form a necessary part of the language policy.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Immigration is one of the most sensitive issues of modern European politics. Nowhere is this more the case than in Germany, as a result of its history and the sheer scale of immigration it has experienced since 1945. Yet despite this background, Germany's immigration, residence and citizenship policy has been more restrictive when compared to that of many other countries; indeed, official policy long maintained that Germany was not a 'country of immigration'. But why has this been the case? The politics of exclusion provides a new analytical perspective on immigration in Germany, tracing the country's immigration and citizenship policy since the Second World War. The book argues that institutional politics are central to understanding why Germany's policy structures have experienced only incremental change over the past 20 years, and have remained comparatively restrictive. With its lively and accessible style, the book will appeal to advanced scholars and students of immigration and Germany.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Despite widespread persecution, Orthodox churches not only survived the Cold War period but levels of religiosity in Orthodox countries remained significant. This book examines the often surprising relations between Orthodox churches and political regimes. It provides a comprehensive overview of the dynamics between Eastern Christianity and politics from the end of the Second World War to the fall of communism, covering 40 Orthodox churches including diasporic churches in Africa, Asia, America and Australia. Based on research from recently-opened archives and publications in a wide range of European languages, it analyses church-state relations on both sides of the Iron Curtain. It discusses the following key themes: the relationship between Orthodox churches and political power; religious resistance to communism; the political control of churches; religion and propaganda; monasticism and theological publications; religious diplomacy within the Orthodox commonwealth; and religious contacts between East and West.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This book takes on a global perspective to unravel the complex relationship between Imperial Germany and its diaspora. Around 1900, German-speakers living abroad were tied into global power-political aspirations. They were represented as outposts of a "Greater German Empire" whose ethnic links had to be preserved for their own and the fatherland’s benefits. Did these ideas fall on fertile ground abroad? In the light of extreme social, political, and religious heterogeneity, diaspora construction did not redeem the all-encompassing fantasies of its engineers. But it certainly was at work, as nationalism "went global" in many German ethnic communities. Three thematic areas are taken as examples to illustrate the emergence of globally operating organizations and communication flows: Politics and the navy issue, Protestantism, and German schools abroad as "bulwarks of language preservation." The public negotiation of these issues is explored for localities as diverse as Shanghai, Cape Town, Blumenau in Brazil, Melbourne, Glasgow, the Upper Midwest in the United States, and the Volga Basin in Russia. The mobilisation of ethno-national diasporas is also a feature of modern-day globalization. The theoretical ramifications analysed in the book are as poignant today as they were for the nineteenth century.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This volume on TAME systems (Tense-aspect-mood-evidentiality) stems from the 10th Chronos conference that took place in Aston University (Birmingham, UK) on 18th-20th April 2011. The papers collated here are therefore a chosen selection from a stringent peer-review process. They also witness to the width and breadth of the interests pursued within the Chronos community. Besides the traditional Western European languages, this volume explores languages from Eastern Europe (Greek, Romanian, Russian) and much further afield such as Brazilian Portuguese, Korean or Mandarin Chinese. Little known languages from the Amazonian forest (Amondawa, Baure) or the Andes (Aymara) also come under scrutiny.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This volume on TAME systems (Tense-aspect-mood-evidentiality) stems from the 10th Chronos conference that took place in Aston University (Birmingham, UK) on 18th-20th April 2011. The papers collated here are therefore a chosen selection from a stringent peer-review process. They also witness to the width and breadth of the interests pursued within the Chronos community. Besides the traditional Western European languages, this volume explores languages from Eastern Europe (Greek, Romanian, Russian) and much further afield such as Brazilian Portuguese, Korean or Mandarin Chinese. Little known languages from the Amazonian forest (Amondawa, Baure) or the Andes (Aymara) also come under scrutiny.

Relevância:

50.00% 50.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis investigates Content and Language Integrated Learning (CLIL) in German undergraduate programmes in the UK. At its core is a study of how one German department integrates the teaching of language and content in its undergraduate programmes and how instructors and students experience this approach. This micro-context is embedded in the wider macro-context of UK Higher Education and subject to outside forces - be they political, economic, socio-cultural - whose effects will manifest in more or less obvious ways. Data was collected via an online survey of Heads of German at British universities to determine the status quo of CLIL in UK Higher Education and to investigate how certain institutional parameters determine the introduction of CLIL in Higher Education. This project employs a mixed-method case study approach and is based on student questionnaires and semi-structured interview with German teaching staff. The study brings to light a number of significant aspects. For example, contrary to popular belief, content provision in the L2 is rather common at British universities, which is currently not reflected in the research. Student data indicates that German students perceive clear advantages in the university’s approach to CLIL. They consider German-taught content classes challenging yet beneficial for their language development. Staff interviews have yielded intriguing information about perceived advantages and disadvantages of CLIL, about its implications for classroom practice, and about instructors’ attitude towards teacher training, which echo findings from similar investigations in European contexts. Finally, the results of the macro-analysis and the case study are compared and contrasted with findings from European research on ICLHE/CLIL to determine differences and similarities with the British context, a set of recommendations is made regarding CLIL practice at the case study institution, and some implications these indings may have for the future of CLIL in British higher education are discussed.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This comparative study considers the main causative factors for change in recent years in the teaching of modern languages in England and France and seeks to contribute, in a general sense, to the understanding of change in comparable institutions. In England by 1975 the teaching of modern languages in the comprehensive schools was seen to be inappropriate to the needs of children of the whole ability-range. A combination of the external factor of the Council of Europe initiative in devising a needs-based learning approach for adult learners, and the internal factor of teacher-based initiatives in developing a graded-objectives learning approach for the less-able, has reversed this situation to some extent. The study examines and evaluates this reversal, and, in addition, assesses teachers' attitudes towards, and understanding of, the changes involved. In France the imposition of `la reforme Haby' in 1977 and the creation of `le college unique' were the main external factors for change. The subsequent failure of the reform and the socialist government's support of decentralisation policies returning the initiative for renewal to schools are examined and evaluated, as are the internal factors for changes in language-teaching - `groupes de niveau' and the creation of `equipes pedagogiques'. In both countries changes in the function of examinations at 15/16 plus are examined. The final chapter compared the changes in both education systems.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The European Union institutions represent a complex setting and a specific case of institutional translation. The European Central Bank (ECB) is a particular context as the documents translated belong to the field of economics and, thus, contain many specialised terms and neologisms that pose challenges to translators. This study aims to investigate the translation practices at the ECB, and to analyse their effects on the translated texts. In order to illustrate the way texts are translated at the ECB, the thesis will focus on metaphorical expressions and the conceptual metaphors by which they are sanctioned. Metaphor is often associated with literature and less with specialised texts. However, according to Lakoff and Johnson’s (1980) conceptual metaphor theory, our conceptual system is fundamentally metaphorical in nature and metaphors are pervasive elements of thought and speech. The corpus compiled comprises economic documents translated at the ECB, mainly from English into Romanian. Using corpus analysis, the most salient metaphorical expressions were identified in the source and target texts and explained with reference to the main conceptual metaphors. Translation strategies are discussed on the basis of a comparison of the source and target texts. The text-based analysis is complemented by questionnaires distributed to translators, which give insights into the institution’s translation practices. As translation is an institutional process, translators have to follow certain guidelines and practices; these are discussed with reference to translators’ agency. A gap was identified in the field of institutional translation. The translation process in the EU institutions has been insufficiently explored, especially regarding the new languages of the European Union. By combining the analysis of the institutional practices, the texts produced in the institution and the translators’ work (by the questionnaires distributed to translators), this thesis intends to bring a contribution to institutional translation and metaphor translation, particularly regarding a new EU language, Romanian.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Modern Local Government, Janice Morphet, London, Sage Publications, 2007, ISBN 978-0-7619-4375-4 (pb); ISBN 978-0-7619-43, 74-7 (hb)

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The question of how to organize and manage sustainable regional development has recently come to the fore in many places across the industrialized countries of Central and Western Europe, and especially within the European Union (EU).This book looks at the home-grown natural, economic and social, socio-political, political and administrative conditions which policy makers face, while also being subjected to numerous external influences. Political actors in less important EU regions The question of how to organize and manage sustainable regional development has recently come to the fore in many places across the industrialized countries of Central and Western Europe, and especially within the European Union (EU).This book looks at the home-grown natural, economic and social, socio-political, political and administrative conditions which policy makers face, while also being subjected to numerous external influences. Political actors in less important EU regions attempt to create and implement strategies of regional development in the context of regional policy-making by EU institutions, national governments and the globalization process

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The growth of the discipline of translation studies has been accompanied by are newed reflection on the object of research and our metalanguage. These developments have also been necessitated by the diversification of professions within the language industry. The very label translation is often avoided in favour of alternative terms, such as localisation (of software), trans creation (of advertising), trans editing (of information from press agencies). The competences framework developed for the European Master’s in Translation network speaks of experts in multilingual and multimedia communication to account for the complexity of translation competence. This paper addresses the following related questions: (i) How can translation competence in such awide sense be developed in training programmes? (ii) Do some competences required in the industry go beyond translation competence? and (iii) What challenges do labels such as trans creation pose?