7 resultados para Intercultural Communication

em Aston University Research Archive


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Despite increasing attention in the last decade, both Intercultural Communication Studies (ICS) and Translation Studies (TS) seem to have reached a stage where some of the key concepts and assumptions are being challenged. This paper looks at similarities and differences in the use of shared concepts, especially the concept of intercultural communicative competence. It begins with a brief sketch of the development of the discipline of Translation Studies and goes on to present some assumptions which TS shares with ICS. However, the two disciplines operate with a different concept of communication and intercultural communicative competence: ICS is researching natural communication for independent acting, whereas TS is concerned with a specific kind of professionally enabled communication. The paper then presents a definition of a translationspecific cultural competence (based on Witte 2000) and illustrates the development of translation competence in the context of translator training at universities.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Imagined intergroup contact (Crisp & Turner, 2009) is a new cognitive intervention designed to improve intergroup relations. In two studies, we examined whether it could also facilitate intercultural communication among international students and host country natives engaged in a college exchange program. In Study 1, international students who had recently arrived in Italy and participated in an imagined contact session displayed increased self-disclosure toward, and improved evaluation of, host country natives. In Study 2, Italian students mentally simulated positive contact with an unknown native from the host country prior to leaving for the exchange. Results from an online questionnaire administered on their return (on average, more than 7 months after the imagery task) revealed that participants who imagined contact reported spending more time with natives during the stay and enhanced outgroup evaluation, via reduced intergroup anxiety. Implications for enhancing the quality and effectiveness of college student exchange programs are discussed.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Translation is a regular phenomenon for news production, even if this is not always explicitly indicated. It is quite common that journalists themselves perform translations in their text production processes. Online media have added new possibilties to these processes. This paper looks at the transfer between print and online media texts from the point of view of translation. On the basis of case studies of English translations made available online by Spiegel International, the text production practice and its reflection in the linguistic structure of the translations is illustrated. The declared aim of putting English translations on the Spiegel website is to bring its 'unique voice' to English-speaking readers. This paper argues that this 'unique voice' will not be seen by the readers in the actual linguistic make-up of the texts, but that it is as a result of the text selection process that English-speaking readers can get access to a different point of view.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Theory suggests that people fear the unknown and no matter how experienced one is, the feelings of anxiety and uncertainty, if not managed well would affect how we view ourselves and how others view us. Hence, it is in human nature to engage in activities to help decipher behaviours that seem contrary to their beliefs and hinder the smooth-flowing of their work and daily activities. Building on these arguments, this research investigates the two types of support that are provided by multinational corporations (MNCs) and host country nationals (HCNs) to the expatriates and their family members whilst on international assignments in Malaysia as antecedents to their adjustment and performance in the host country. To complement the support provided, cultural intelligence (CQ) is investigated to explain the influence of cultural elements in facilitating adjustment and performance of the relocating families, especially to socially integrate into the host country. This research aims to investigate the influence of support and CQ on the adjustment and performance of expatriates in Malaysia. Path analyses are used to test the hypothesised relationships. The findings substantiate the pivotal roles that MNCs and HCNs play in helping the expatriates and their families acclimatise to the host country. This corroborates the norm of reciprocity where assistance or support rendered especially at the times when they were crucially needed would be reciprocated with positive behaviour deemed of equal value. Additionally, CQ is significantly positive in enhancing adjustment to the host country, which highlights the vital role that cultural awareness and knowledge play in enhancing effective intercultural communication and better execution of contextual performance. The research highlights the interdependence of the expatriates? multiple stakeholders (i.e. MNCs, HCNs, family members) in supporting the expatriates whilst on assignments. Finally, the findings reveal that the expatriate families do influence how the locals view the families and would be a great asset in initiating future communication between the expatriates and HCNs. The research contributes to the fields of intercultural adjustment and communication and also has key messages for policy makers.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Intercultural communication in the global environment frequently involves recourse to translation. This generates new phenomena which, in turn, raise new questions for translation theory and practice. This issue is concerned with the concept of the hybrid text as one of these phenomena. In this introductory chapter, a hybrid text is defined as: „a text that results from a translation process. It shows features that somehow seem ‘out of place'/‘strange'/‘unusual' for the receiving culture, i.e. the target culture”. It is important, however, to differentiate between the true hybrid, which is the result of positive authorial and/or translatorial decisions, and the inadequate text which exhibits features of translationese, resulting from a lack of competence. Textual, contextual and social features of hybrid texts are postulated (see discussion paper). These are the object of critical reflection in sub-sequent chapters, in relation to different genres. The potential of the hybrid text for translation research is explored.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

In the wake of German unification, initial advertising by many West German companies in the new federal states (the former German Democratic Republic - GDR) proved largely ineffective and many advertisers were forced to change their approach to this new market. The advertising task proved even more complicated for banks, because banking existed only at the most basic level in the former GDR. Furthermore, under the old regime, "capitalist" banks represented the very antithesis of the GDR's founding ideology. This analysis of advertising by West German banks - in particular Dresdner Bank - in the new federal states brings together elements of discourse and communication theory, particularly Relevance Theory [Sperber and Wilson 1986], with the overall objective of designing a model of intercultural advertising communication. A series of simple association tasks based on texts from pre-Wende advertisements was completed by a sample of advertisees (as they are called in the study) in Leipzig. The research shows the lack of relevance between the advertiser's understanding of concepts such as "credit", "bank" etc. and the associations which these concepts have for the sample of advertisees. Further analysis reveals that this lack of relevance occurs because advertisers and advertisees assign differing contexts to these concepts when they communicate through advertising. The study concludes that these different contexts, governed by the contrasting ideological, economic and linguistic environments of the advertisers and advertisees, interfere with the effective communication of the advertising message.