4 resultados para Greek literature.

em Aston University Research Archive


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines the concept of innovation that is widely recognised as very important for all companies across different business sectors. The paper initially provides a review of the innovation literature in terms of types, classifications and sources of innovation that have been proposed over time. Then, the paper examines innovation in the context of the food industry, and in particular, it attempts to identify innovation strategies followed by Greek food manufacturing companies based on a specific model. Evidence from the Greek food manufacturing sector indicates that companies tend to innovate along the dimension of offerings that is more related to the traditional view of innovation (product and process innovation).

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The starting point of the project was the observation that strategic management is absent in small businesses. The first objective of the project was to examine the reasons causing this situation in Greece, the second one, to examine the appropriateness of the contemporary models of strategic planning for the Greek S.M.E.s, and the third to examine the appropriateness of the alternative approaches to strategic management for the Greek S.M.E.s. The term appropriateness includes (a) the ability of managers to use the models and (b) the ability of the models to assist the managers. The results of the research indicate that none of the two above conditions exists, hence, it is suggested that the contemporary models of strategic management are inappropriate for the Greek S.M.E.s. Many previous research projects on the topic suggest that since the strategic decision making process in S.M.E.s is informal, the whole process is absent or ineffective. Current trends in S.M.E.s' strategic management do not consider the informality of the strategic decision making process as a kind of managerial illness, but as a managerial characteristic. The use of sophisticated data collection and analytical methods does not indicate successful strategic decisions, but it indicates the method large firms use to manage their strategy. According to the literature review, the S.M.E.s' managers avoid the use of the contemporary models of strategic management, because they do not have the knowledge, the resources or the time. Another thesis, expressed by some firms' specialists, suggests that small firms are different from large ones, hence their practice of strategic management should not follow the large firm's prototypes.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper emphasizes on the concept of innovation which is more and more nowadays recognized as of significant importance for all companies across different business sectors. The paper initially provides a review of the innovation literature in terms of types, classifications, and sources of innovation that have been proposed over time. Then, innovation in the context of the food industry is examined and it is attempted to identify innovation strategies followed by Greek food companies based on a value driven approach of innovation. The paper finally, provides insights from eight Greek food companies, which were selected from four subsectors: fruit and vegetables, dairy products, meat products (cured meats), and bakery products. The criterion used for the selection was market success and outstanding performance (e.g. market share, achieved results). Evidence indicates that companies tend to innovate along the dimension of offerings, which is more related to the traditional view of product and process innovation.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Research in the present thesis is focused on the norms, strategies,and approaches which translators employ when translating humour in Children's Literature from English into Greek. It is based on process-oriented descriptive translation studies, since the focus is on investigating the process of translation. Viewing translation as a cognitive process and a problem soling activity, this thesis Think-aloud protocols (TAPs) in order to investigate translator's minds. As it is not possible to directly observe the human mind at work, an attempt is made to ask the translators themselves to reveal their mental processes in real time by verbalising their thoughts while carrying out a translation task involving humour. In this study, thirty participants at three different levels of expertise in translation competence, i.e. tn beginner, ten competent, and ten experts translators, were requested to translate two humourous extracts from the fictional diary novel The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13 ¾ by Sue Townsend (1982) from English into Greek. As they translated, they were asked to verbalise their thoughts and reason them, whenever possible, so that their strategies and approaches could be detected, and that subsequently, the norms that govern these strategies and approaches could be revealed. The thesis consists of four parts: the introduction, the literature review, the study, and the conclusion, and is developed in eleven chapters. the introduction contextualises the study within translation studies (TS) and presents its rationale, research questions, aims, and significance. Chapters 1 to 7 present an extensive and inclusive literature review identifying the principles axioms that guide and inform the study. In these seven chapters the following areas are critically introduced: Children's literature (Chapter 1), Children's Literature Translation (Chapter 2), Norms in Children's Literature (Chapter 3), Strategies in Children's Literature (Chapter 4), Humour in Children's Literature Translation (Chapter 5), Development of Translation Competence (Chapter 6), and Translation Process Research (Chapter 7). In Chapters 8 - 11 the fieldwork is described in detail. the piolot and the man study are described with a reference to he environments and setting, the participants, the research -observer, the data and its analysis, and limitations of the study. The findings of the study are presented and analysed in Chapter 9. Three models are then suggested for systematising translators' norms, strategies, and approaches, thus, filling the existing gap in the field. Pedagogical norms (e.g. appropriateness/correctness, famililarity, simplicity, comprehensibility, and toning down), literary norms (e.g. sound of language and fluency). and source-text norms (e.g. equivalence) were revealed to b the most prominent general and specific norms governing the translators'  strategies and approaches in the process of translating humour in ChL. The data also revealed that monitoring and communication strategies (e.g. additions, omissions, and exoticism) were the prevalent strategies employed by translators. In Chapter 10 the main findings and outcomes of a potential secondary benefit (beneficial outcomes) are discussed on the basis of the research questions and aims of the study, and implications of the study are tackled in Chapter 11. In the conclusion, suggestions for future directions are given and final remarks noted.