2 resultados para Ethnographic Methods

em Aston University Research Archive


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

An increasing interest in “bringing actors back in” and gaining a nuanced understanding of their actions and interactions across a variety of strands in the management literature, has recently helped ethnography to unknown prominence in the field of organizational studies. Yet, calls remain that ethnography should “play a much more central role in the organization and management studies repertoire than it currently does” (Watson, 2011: 202). Ironically, those organizational realities that ethnographers are called to examine have at the same time become less and less amenable to ethnographic study. In this paper, we respond to these calls for innovative ethnographic methods in two ways. First, we report on the practices and ethnographic experiences of conducting a year-long team-based video ethnography of reinsurance trading in Lloyd’s of London. Second, drawing on these experiences, we propose an initial framework for systematizing new approaches to organizational ethnography and visualizing the ways in which they are ‘expanding’ ethnography as it was traditionally practiced.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

In recent years, technologically advanced methodologies such as Translog have gained a lot of ground in translation process research. However, in this paper it will be argued that quantitative research methods can be supplemented by ethnographic qualitative ones so as to enhance our understanding of what underlies the translation process. Although translation studies scholars have sometimes applied an ethnographic approach to the study of translation, this paper offers a different perspective and considers the potential of ethnographic research methods for tapping cognitive and behavioural aspects of the translation process. A number of ethnographic principles are discussed and it is argued that process researchers aiming to understand translators’ perspectives and intentions, how these shape their behaviours, as well as how translators reflect on the situations they face and how they see themselves, would undoubtedly benefit from adopting an ethnographic framework for their studies on translation processes.