30 resultados para Creole-speaking learners (Haitians)
em Aston University Research Archive
Resumo:
DUE TO COPYRIGHT RESTRICTIONS ONLY AVAILABLE FOR CONSULTATION AT ASTON UNIVERSITY LIBRARY AND INFORMATION SERVICES WITH PRIOR ARRANGEMENT
Resumo:
Teacher-fronted interaction is generally seen to place limitations on the contributions that learners can make to classroom discourse and the conclusion is that learners are unable to experiment with, for example, turn-taking mechanisms. This article looks at teacher-fronted interaction in the language classroom from the perspective of learner talk by examining how learners might take the initiative during this apparently more rigid form of interaction. Detailed microanalysis of classroom episodes, using a conversation analysis institutional discourse approach, shows how learners orient to the institutional context to make sophisticated and effective use of turn-taking mechanisms to take the initiative and direct the interaction, even in the controlled environment of teacher-fronted talk. The article describes some of the functions of such learner initiative, examines how learners and teachers co-construct interaction and how learners can create learning opportunities for themselves. It also briefly looks at teacher reactions to such initiative. The article concludes that learner initiative in teacher-fronted interaction may constitute a significant opportunity for learning and that teachers should find ways of encouraging such interaction patterns.
Resumo:
Drawing on data from a recent research international research project, this article focuses on the challenges faced by teachers of English to young learners against the backdrop of the global rise of English. A mixed-methods approach was used to obtain the data, including a survey, which was completed by 4,459 teachers worldwide, and case studies, including observations and interviews with teachers, in five different primary schools in five different countries. A number of challenges emerged as affecting large numbers of teachers in different educational contexts, namely, teaching speaking, motivation, differentiating learning, teaching large classes, discipline, teaching writing, and teaching grammar. Importantly, some of these challenges have not been highlighted in the literature on young learner teaching to date. Other challenges are more localised, such as developing teachers' English competence. The article argues that teacher education should focus less on introducing teachers to general approaches to English language teaching and more on supporting teachers to meet the challenges that they have identified.
Resumo:
Translation is a regular phenomenon for news production, even if this is not always explicitly indicated. It is quite common that journalists themselves perform translations in their text production processes. Online media have added new possibilties to these processes. This paper looks at the transfer between print and online media texts from the point of view of translation. On the basis of case studies of English translations made available online by Spiegel International, the text production practice and its reflection in the linguistic structure of the translations is illustrated. The declared aim of putting English translations on the Spiegel website is to bring its 'unique voice' to English-speaking readers. This paper argues that this 'unique voice' will not be seen by the readers in the actual linguistic make-up of the texts, but that it is as a result of the text selection process that English-speaking readers can get access to a different point of view.
Resumo:
Our PhD study focuses on the role of aspectual marking in expressing simultaneity of events in Tunisian Arabic as a first language, French as a first language, as well as in French as a second language by Tunisian learners at different acquisitional stages. We examine how the explicit markers of on-goingness qa:’id and «en train de» in Tunisian Arabic and in French respectively are used to express this temporal relation, in competition with the simple forms, the prefixed verb form in Tunisian Arabic and the présent de l’indicatif in French. We use a complex verbal task of retelling simultaneous events sharing an interval on the time axis based on eight videos presenting two situations happening in parallel. Two types of simultaneity are exploited: perfect simultaneity (when the two situations are parallel to each other) and inclusion (one situation is framed by the second one). Our informants in French and in Tunisian Arabic have two profiles, highly educated and low educated speakers. We show that the participants’ response to the retelling task varies according to their profiles, and so does their use of the on-goingness devices in the expression of simultaneity. The differences observed between the two profile groups are explained by the degree to which the speakers have developed a habit of responding to tasks. This is a skill typically acquired during schooling. We notice overall that the use of qa:’id as well as of «en train de» is less frequent in the data than the use of the simple forms. However, qa:’id as well as «en train de» are employed to play discursive roles that go beyond the proposition level. We postulate that despite the shared features between Tunisian Arabic and French regarding marking the concept of on-goingness, namely the presence of explicit lexical, not fully grammaticalised markers competing with other non-marked forms, the way they are used in the discourse of simultaneous events shows clear differences. We explain that «en train de» plays a more contrastive role than qa:’id and its use in discourse obeys a stricter rule. In cases of the inclusion type of simultaneity, it is used to construe the ‘framing’ event that encloses the second event. In construing perfectly simultaneneous events, and when both «en train de» and présent de l’indicatif are used, the proposition with «en train de» generally precedes the proposition with présent de l’indicatif, and not the other way around. qa:id obeys, but to a less strict rule as it can be used interchangeably with the simple form regardless of the order of propositions. The contrastive analysis of French L1 and L2 reveals learners’ deviations from natives’ use of on-goingness devices. They generalise the use of «en train de» and apply different rules to the interaction of the different marked and unmarked forms in discourse. Learners do not master its role in discourse even at advanced stages of acquisition despite its possible emergence around the basic and intermediate varieties. We conclude that the native speakers’ use of «en train de» involves mastering its role at the macro-structure level. This feature, not explicitly available to learners in the input, might persistently present a challenge to L2 acquisition of the periphrasis.
Resumo:
This action research (AR) study explores an alternative approach to vocabulary instruction for low-proficiency university students: a change from targeting individual words from the general service list (West, 1953) to targeting frequent verb + noun collocations. A review of the literature indicated a focus on collocations instead of individual words could potentially address the students’ productive challenges with targeted vocabulary. Over the course of four reflective cycles, this thesis addresses three main aspects of collocation instruction. First, it examines if the students believe studying collocations is more useful than studying individual lexical items. Second, the thesis investigates whether a focus on collocations will lead to improvements in spoken fluency. This is tested through a comparison of a pre-intervention spoken assessment task with the findings from the same task completed 15 weeks later, after the intervention. Third, the thesis explores different procedures for the instructing of collocations under the classroom constraints of a university teaching context. In the first of the four reflective cycles, data is collected which indicates that the students believe a focus on collocations is superior to only teaching individual lexical items, that in the students’ opinion their productive abilities with the targeted structures has improved, and that delexicalized verb collocations are problematic for low-proficiency students. Reflective cycle two produces evidence indicating that productive tasks are superior to receptive tasks for fluency development. In reflective cycle three, productively challenging classroom tasks are investigated further and the findings indicate that tasks with higher productive demands result in greater improvements in spoken fluency. The fourth reflective cycle uses a different type of collocation list: frequent adjective + noun collocations. Despite this change, the findings remain consistent in that certain types of collocations are problematic for low-proficiency language learners and that the evidence shows productive tasks are necessary to improve the students’ spoken ability.
Resumo:
This project investigated global practices in TEYL. Key aims were to: discover what policy/syllabus documents inform practices globally; investigate major pedagogies used; better understand teachers’ perceptions of their roles and responsibilities, including challenges faced; identify how local solutions to pedagogical issues can be effective and how these may resonate globally.
Resumo:
This article focuses on the English language experiences of a group of pre-sessional students, an under-represented group in the literature on language and education. In particular, it investigates the opportunities that such students have to use English outside the classroom, shown to be a key factor in student satisfaction with their study abroad experience. Drawing on data from questionnaires, interviews and on-line diaries, we show that students have a variety of opportunities to use English; however, these opportunities may require students to engage in complex negotiations right from the beginning of their sojourn in the UK. Micro-analysis of the data shows that agency is a key construct in understanding students' representations of their English encounters as they begin their lives in the UK. The article concludes with some suggestions as to how pre-sessional courses may develop students' linguistic and socio-cultural skills in order that they may interact successfully in English outside the classroom. © 2011 Taylor &Francis.
Resumo:
We take as our starting point the notion of spoken language in use, drawing on insights from discourse analysis which makes it clear that language is used to negotiate and achieve meaning in social contexts and so cannot be divorced from those contexts. This perspective tasks us beyond a purely psycholinguistic model of speech where underlying mental processes are highlighted (e.g. Levelt, 1989). The perspective also takes us beyond the focus on the sentence, which has traditionally been the unit of analysis in much grammatical analysis and language teaching.
Aspects of the learner's dictionary with special reference to advanced Pakistani learners of English
Resumo:
The present work is an empirical investigation into the lq`reference skills' of Pakistani learners and their language needs on semantic, phonetic, lexical and pragmatic levels in the dictionary. The introductory chapter discusses the relatively problematic nature of lexis in comparison with the other aspects in EFL learning and spells out the aim of this study. Chapter two provides an analytical survey of the various types of research undertaken in different contexts of the dictionary and explains the eclectic approach adopted in the present work. Chapter three studies the `reference skills' of this category of learners in the background of highly sophisticated information structure of learners' dictionaries under evaluation and suggests some measures for improvement in this context. Chapter four considers various criteria, eg. pedagogic, linguistic and sociolinguistic for determining the macro-structure of learner's dictionary with a focus on specific Ll speakers. Chapter five is concerned with various aspects of the semantic information provided in the dictionaries matched against the needs of Pakistani learners with regard to both comprehension and production. The type, scale and presentation of grammatical information in the dictionary is analysed in chapter six with the object of discovering their role and utility for the learner. Chapter seven explores the rationale for providing phonological information, the extent to which this guidance is vital and the problems of phonetic symbols employed in the dictionaries. Chapter eight brings into perspective the historical background of English-Urdu bilingual lexicography and evalutes the currently popular bilingual dictionaries among the student community, with the aim of discovering the extent to which they have taken account of the modern tents of lexicography and investigating their validity as a useful reference tool in the learning of English language. The final chapter concludes the findings of individual aspects in a coherent fashion to assess the viability of the original hypothesis that learners' dictionaries if compiled with a specific set of users in mind would be more useful.
Resumo:
Following Andersen's (1986, 1991) study of untutored anglophone learners of Spanish, aspectual features have been at the centre of hypotheses on the development of past verbal morphology in language acquisition. The Primacy of Aspect Hypothesis claims that the association of any verb category (Aktionsart) with any aspect (perfective or imperfective) constitutes the endpoint of acquisition. However, its predictions rely on the observation of a limited number of untutored learners at the early stages of their acquisition, and have yet to be confirmed in other settings. The aim of the present thesis is to evaluate the explanatory power of the PAH in respect of the acquisition of French past tenses, an aspect of the language which constitutes a serious stumbling block for foreign learners, even those at the highest levels of proficiency (Coppieters 1987). The present research applies the PAH to the production of 61 anglophone 'advanced learners' (as defined in Bartning 1997) in a tutored environment. In so doing, it tests concurrent explanations, including the influence of the input, the influence of chunking, and the hypothesis of cyclic development. Finally, it discusses the cotextual and contextual factors that still provoke what Anderson (1991) terms "non-native glitches" at the final stage, as predicted by the PAH. The first part of the thesis provides the theoretical background to the corpus analysis. It opens with a diachronic presentation of the French past tense system focusing on present areas of competition and developments that emphasize the complexity of the system to be acquired. The concepts of time, grammatical aspect and lexical aspect (Aktionsart) are introduced and discussed in the second chapter, and a distinctive formal representation of the French past tenses is offered in the third chapter. The second part of the thesis is devoted to a corpus analysis. The data gathering procedures and the choice of tasks (oral and written film narratives based on Modern Times, cloze tests and acceptability judgement tests) are described and justified in the research methodology chapter. The research design was shaped by previous studies and consequently allows comparison with these. The second chapter is devoted to the narratives analysis and the third to the grammatical tasks. This section closes with a summary of discoveries and a comparison with previous results. The conclusion addresses the initial research questions in the light of both theory and practice. It shows that the PAH fails to account for the complex phenomenon of past tense development in the acquisitional settings under study, as it adopts a local (the verb phrase) and linear (steady progression towards native usage) approach. It is thus suggested that past tense acquisition rather follows a pendular development as learners reformulate their learning hypotheses and become increasingly able to shift from local to global cues and so to integrate the influence of cotext and context in their tense choice.