3 resultados para Chinese language

em Aston University Research Archive


Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

Background/Aims: To develop and assess the psychometric validity of a Chinese language Vision Health related quality-of-life (VRQoL) measurement instrument for the Chinese visually impaired. Methods: The Low Vision Quality of Life Questionnaire (LVQOL) was translated and adapted into the Chinese-version Low Vision Quality of Life Questionnaire (CLVQOL). The CLVQOL was completed by 100 randomly selected people with low vision (primary group) and 100 people with normal vision (control group). Ninety-four participants from the primary group completed the CLVQOL a second time 2 weeks later (test-retest group). The internal consistency reliability, test-retest reliability, item-internal consistency, item-discrimination validity, construct validity and discriminatory power of the CLVQOL were calculated. Results: The review committee agreed that the CLVQOL replicated the meaning of the LVQOL and was sensitive to cultural differences. The Cronbach's α coefficient and the split-half coefficient for the four scales and total CLVQOL scales were 0.75-0.97. The test-retest reliability as estimated by the intraclass correlations coefficient was 0.69-0.95. Item-internal consistency was >0.4 and item-discrimination validity was generally <0.40. The Varimax rotation factor analysis of the CLVQOL identified four principal factors. the quality-of-life rating of four subscales and the total score of the CLVQOL of the primary group were lower than those of the Control group, both in hospital-based subjects and community-based subjects. Conclusion: The CLVQOL Chinese is a culturally specific vision-related quality-of-life measure instrument. It satisfies conventional psychometric criteria, discriminates visually healthy populations from low vision patients and may be valuable in screening the local community as well as for use in clinical practice or research. © Springer 2005.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In the past decade interpreting studies has gradually adopted a sociological perspective, taking into account social and cultural factors that affect interpreters actual behaviour in different settings. However, there have been few studies of interpreters practices as forms of social interaction, especially of the ways in which they become professionals and operate as social agents. Drawing upon Pierre Bourdieus theory of practice, this thesis aims to offer a contribution to the history of interpreting by examining the professional training and practices of Chinese interpreters during the Second Sino-Japanese War (1931-1945). On the basis of Bourdieus concept of field, this thesis reconstructs three competing fields dominated by three political and military powers: the Chinese Kuomingtang (KMT) government, the Chinese Communist Party, and the Japanese forces. By investigating interpreters training, employment and practices within these three fields, the thesis examines how the interpreting profession was affected by shifts in foreign policy, and how interpreters professional habitus were formed through their training and interaction with other social agents and institutions. It then highlights the interpreters active position-taking in pursuit of individual interests by examining particular interpreters career development through case studies of two interpreters, Xia Wenyun and Yan Jiarui, who served the Japanese forces and the Chinese KMT government, respectively. The study shows that the practices of the interpreters were broader than the scope of language transfer. In order to survive violent conflicts, interpreters often intertwined their interpreting with other political and professional activities. For them, interpreting was not a mere linguistic practice, but a strategy for self-protection, a route to power, or just a chance for a better life. Frequently crossing social, political and military borders, interpreters sometimes played a crucial cushioning role by protecting local residents from loss of life and property during the war.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Breast cancer is the most common cancer among Chinese women living in the UK. However the literature suggests that Chinese women are less likely to attend breast screening than white British women. No studies have been conducted to explore reasons for low attendance among this specific population. The purpose of this thesis was to understand the psycho-social factors related to breast cancer prevention and screening among Chinese women in the UK, and then to inform a breast screening intervention design. Three studies were conducted. The first was a systematic review of interventions to increase breast screening among Chinese women living in Western countries. The second and third studies used focus groups to explore Chinese women’s beliefs about breast cancer prevention and screening practices among older and younger generations. Finally, Intervention Mapping was used to synthesise the findings of the focus groups with those of the systematic review to design an empirical and theoretical evidence based breast screening intervention directed at Chinese women who are non-adherent to the NHS Breast Screening Programme. The qualitative findings revealed that older participants held a more holistic view of health maintenance, and had less knowledge about breast cancer and its causes than younger participants. They showed positive attitudes to breast screening and most had responded to receiving a mammography invitation. Language was a key barrier to older participants using medical care and obtaining health-related information. Younger participants expressed high dissatisfaction with health care in UK and showed a strong ‘neo-fatalistic’ view of breast cancer prevention, believing the main cause of breast cancer to be genetic predisposition. The synthesis of findings suggest that healthcare providers need to take Chinese cultural and language concerns, but also the differences between generations, into account when designing and implementing breast screening services and educational programmes which target Chinese women.