11 resultados para Central bank communication
em Aston University Research Archive
Resumo:
The European Union institutions represent a complex setting and a specific case of institutional translation. The European Central Bank (ECB) is a particular context as the documents translated belong to the field of economics and, thus, contain many specialised terms and neologisms that pose challenges to translators. This study aims to investigate the translation practices at the ECB, and to analyse their effects on the translated texts. In order to illustrate the way texts are translated at the ECB, the thesis will focus on metaphorical expressions and the conceptual metaphors by which they are sanctioned. Metaphor is often associated with literature and less with specialised texts. However, according to Lakoff and Johnson’s (1980) conceptual metaphor theory, our conceptual system is fundamentally metaphorical in nature and metaphors are pervasive elements of thought and speech. The corpus compiled comprises economic documents translated at the ECB, mainly from English into Romanian. Using corpus analysis, the most salient metaphorical expressions were identified in the source and target texts and explained with reference to the main conceptual metaphors. Translation strategies are discussed on the basis of a comparison of the source and target texts. The text-based analysis is complemented by questionnaires distributed to translators, which give insights into the institution’s translation practices. As translation is an institutional process, translators have to follow certain guidelines and practices; these are discussed with reference to translators’ agency. A gap was identified in the field of institutional translation. The translation process in the EU institutions has been insufficiently explored, especially regarding the new languages of the European Union. By combining the analysis of the institutional practices, the texts produced in the institution and the translators’ work (by the questionnaires distributed to translators), this thesis intends to bring a contribution to institutional translation and metaphor translation, particularly regarding a new EU language, Romanian.
Resumo:
Using bank-level data from India, we examine the impact of ownership on the reaction of banks to monetary policy, and also test whether the reaction of different types of banks to monetary policy changes is different in easy and tight policy regimes. Our results suggest that there are considerable differences in the reactions of different types of banks to monetary policy initiatives of the central bank, and that the bank lending channel of monetary policy is likely to be much more effective in a tight money period than in an easy money period. We also find differences in impact of monetary policy changes on less risky short-term and more risky medium-term lending. We discuss the policy implications of the findings.
Resumo:
We use a unique dataset with bank clients’ security holdings for all German banks to examine how macroeconomic shocks affect asset allocation preferences of households and non-financial firms. Our analysis focuses on two alternative mechanisms which can influence portfolio choice: wealth shocks, which are represented by the sovereign debt crisis in the Euro area, and credit-supply shocks which arise from reductions in borrowing abilities during bank distress. While households with large holdings of securities from stressed Euro area countries (Greece, Ireland, Italy, Portugal, and Spain) de-crease the degree of concentration in their security portfolio as a result of the Euro area crisis, non-financial firms with similar levels of holdings from stressed Euro area countries do not. Credit-supply shocks at the bank level result in lower concentration, for both households and non-financial corporations. Only shocks to corporate credit bear ramifications on bank clients’ portfolio concentration. Our results are robust to falsification tests, and instrumental variables estimation.
Resumo:
This article explores the settings and practices of translation at three types of political institutions, i.e. national, supranational, and non-governmental organisations. The three institutions are the translation service of the German Foreign Office, the translation department of the European Central Bank, and translation provision by the non-governmental organisation Amnesty International. The three case studies describe the specific translation practices in place at these institutions and illustrate some characteristic translation strategies. In this way, we reflect on how different translation practices can impact on translation agency and how these practices in turn are influenced by the type of institution and its organisational structure. The article also aims to explore to which extent the characteristics of collectivity, anonymity and standardisation, and of institutional translation as self-translation are applicable to the institutions under discussion.
Resumo:
We estimate the central bank policy preferences for the European Monetary Union and for the UK. In doing so, we extend the theoretical framework suggested by Cecchetti etal. (TheManchesterSchool, Vol. 70 (2002), pp. 596-618), by assuming that policy preferences change across different regimes. Our empirical results suggest that the weight that policy makers put on inflation is typically profound. Furthermore, it appears that volatility shifts of the economic disturbances are the main factor, which generates variation in policy preferences.
Resumo:
In the wake of German unification, initial advertising by many West German companies in the new federal states (the former German Democratic Republic - GDR) proved largely ineffective and many advertisers were forced to change their approach to this new market. The advertising task proved even more complicated for banks, because banking existed only at the most basic level in the former GDR. Furthermore, under the old regime, "capitalist" banks represented the very antithesis of the GDR's founding ideology. This analysis of advertising by West German banks - in particular Dresdner Bank - in the new federal states brings together elements of discourse and communication theory, particularly Relevance Theory [Sperber and Wilson 1986], with the overall objective of designing a model of intercultural advertising communication. A series of simple association tasks based on texts from pre-Wende advertisements was completed by a sample of advertisees (as they are called in the study) in Leipzig. The research shows the lack of relevance between the advertiser's understanding of concepts such as "credit", "bank" etc. and the associations which these concepts have for the sample of advertisees. Further analysis reveals that this lack of relevance occurs because advertisers and advertisees assign differing contexts to these concepts when they communicate through advertising. The study concludes that these different contexts, governed by the contrasting ideological, economic and linguistic environments of the advertisers and advertisees, interfere with the effective communication of the advertising message.
Resumo:
Using panel data for 41 developed and developing countries over the period 1998-2004, this paper examines the links between ICT diffusion and human development. We conducted a panel regression analysis of the investments in healthcare, education and information and communication technology (ICT) against human development index (HDI). The results show that these variables can be used to predict HDI scores. In agreement with findings of previous research, it is clear from our analysis that the central focus on ICT as a solution for development will not bring the results that the promoters of ICT as an ‘engine of growth’ are expecting. It is unwise to disaggregate the issues of education and healthcare infrastructure from ICT infrastructure development. ICT policies should be integrated with other national policies in order to find a holistic and structural solution to development.
Resumo:
We investigate the feasibility of simultaneous suppressing of the amplification noise and nonlinearity, representing the most fundamental limiting factors in modern optical communication. To accomplish this task we developed a general design optimisation technique, based on concepts of noise and nonlinearity management. We demonstrate the immense efficiency of the novel approach by applying it to a design optimisation of transmission lines with periodic dispersion compensation using Raman and hybrid Raman-EDFA amplification. Moreover, we showed, using nonlinearity management considerations, that the optimal performance in high bit-rate dispersion managed fibre systems with hybrid amplification is achieved for a certain amplifier spacing – which is different from commonly known optimal noise performance corresponding to fully distributed amplification. Required for an accurate estimation of the bit error rate, the complete knowledge of signal statistics is crucial for modern transmission links with strong inherent nonlinearity. Therefore, we implemented the advanced multicanonical Monte Carlo (MMC) method, acknowledged for its efficiency in estimating distribution tails. We have accurately computed acknowledged for its efficiency in estimating distribution tails. We have accurately computed marginal probability density functions for soliton parameters, by numerical modelling of Fokker-Plank equation applying the MMC simulation technique. Moreover, applying a powerful MMC method we have studied the BER penalty caused by deviations from the optimal decision level in systems employing in-line 2R optical regeneration. We have demonstrated that in such systems the analytical linear approximation that makes a better fit in the central part of the regenerator nonlinear transfer function produces more accurate approximation of the BER and BER penalty. We present a statistical analysis of RZ-DPSK optical signal at direct detection receiver with Mach-Zehnder interferometer demodulation
Resumo:
A real-time 5×21.6 Gbit/s WDM electro-optical transceiver is presented. Optical carriers were spaced by 20 GHz and each one transmitted four orthogonally overlapping broadband subcarriers. Only analogue electronics were employed, achieving an unprecedented spectral efficiency in DSP-less SCM links.
Resumo:
A 21.6 Gbit/s 1.78 bit/s/Hz OFDM signal is transmitted over 50 Km of fiber without using DSP in the transmitter or the receiver. The synchronization scheme only requires one PLL to synchronize all the subcarriers.