17 resultados para 429999 Other Language and Culture

em Aston University Research Archive


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this thesis is to explore key aspects and problems of the institutionalised teaching and learning of German language and culture in the context of German Studies in British Higher Education (HE). This investigation focuses on teaching and learning experiences in one department of German Studies in the UK, which is the micro-context of the present study, in order to provide an in-depth insight into real-life problems, strengths and weaknesses as they occur in the practice of teaching and learning German. Following Lamb (2004) and Holliday (1994), the present study acts on the assumption that each micro-context does not exist in vacuo but is always embedded in a wider socio-political and education environment, namely the macro-context, which largely determines how and what is taught. The macro-analysis of the present study surveys the socio-political developments that have recently affected the sector of modern languages and specifically the discipline of German Studies in the UK. It demonstrates the impact they have had on teaching and learning German at the undergraduate level in Britain. This context is interesting inasmuch as the situation in Britain is to a large extent a paradigmatic example of the developments in German Studies in English-speaking countries. Subsequently, the present study explores learning experiences of a group of thirty-five first year students. It focuses on their previous experiences in learning German, exposure to the target language, motivation, learning strategies and difficulties encountered, when learning German at the tertiary level. Then, on the basis of interviews with five lecturers of German, teaching experience in the context under study is explored, problems and successful teaching strategies discussed.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The last decade or so has witnessed the emergence of the national innovation system (NIS) phenomenon. Since then, many scholars have investigated NIS and its implementation in different countries. However, there are very few investigations into the relationship between the NIS of a country and its national innovation capacity. This paper aims to make a contribution in this area by examining the link that currently exists between these two topics. Whilst examining this relationship, we also explore internationalisation and technology transfer, being cognate areas that have been investigated during the same period. This follows our assertion that the link between NIS and national innovation capacity is the mechanism of internationalisation and technology transfer. The NIS approach was introduced in the late 1980s (see Freeman, 1987; Dosi et al., 1988) and further elaborated later (see Lundvall, 1992; Nelson, 1993; Edquist, 1997). In essence, a country?s NIS is a historically grown subsystem of the entire national economy consisting of organisations and institutions which play a major role in the innovative activity in the country. In the NIS approach, interactions within organisations as well as the interplay between organisations and institutions are of central importance. The NIS approach has been used to reveal the structure of the innovation processes and the main actors involved in them in industrialised and emerging countries. Although the national focus remains strong, it has been accompanied by studies seeking to analyse the notion of systems of innovation at an international level and at a sub-national scale (Archibugi et al., 1999). Dosi in the edition of Archibugi et al. (1999) argues that the general background of the discussion of national systems is the observation of non-random distributions across countries of: corporate capabilities; organisational forms; strategies; and ultimately revealed performances, in terms of production efficiency and inputs productivities, rates of innovation, rates of adoption/diffusion of innovation themselves, dynamics of market shares on the world markets, growth of income and employment. They also mention that there are several approaches to NIS. Nelson (1993) focuses upon the specificities of national institutions and policies supporting directly or indirectly innovation, diffusion and skills accumulation. Patel and Pavitt (1991) have stressed the links between the national patterns of technological accumulation and the competencies and innovative strategies of a few major national companies. Amable et al (1997) and Soskice (1993) and Zysman (1994) focus on the specifics of national institutions including, for example, the forms of organization, financial and labour markets, training institutions, forms of state intervention in the economy etc. However, the most common reference is by Lundvall (1992) who argues that the focus on the national level is associated with the fact that national economies vary according to their production system and their institutional framework and these differences are in turn strengthened by different historical experiences, language and culture. On the other hand, the national innovation capability consists of abilities to create and carry new technological possibilities through to economic practice. The term covers a wide range of activities from capability to invent to capability to innovate and to capability to improve existing technology beyond the original design parameters (Kim, 1997). The term innovation is often associated by many with technological change at international frontiers. However, technological capability is not the same as innovation capability. Technological capability refers to assimilation, use, adaptation, and change to existing technologies. It also enables the creation of new technologies and development of new products and processes in response to changing economic environments. It denotes operational command over knowledge (Kim, 1997). It is manifested not merely by the knowledge possessed, but, more important, by the uses to which that knowledge can be put and by the proficiency with which it is applied in the activities of investment and production and in the creation of new knowledge (Westphal et al., 1985). Therefore, the analytical framework that is used in this paper is based on the way a country derives from its NIS a national innovation capacity. There are two perspectives that are identified on this way. These are internationalisation and technology transfer. Even though NIS is not directly related to national innovation capacity, to achieve national innovation capacity from NIS, the country should have the ability for technology transfer. Technology transfer is a link between these two phenomena. On the other hand, internationalisation can be either the input or the output of the relationship between NIS and national innovation capability. If a company is investing in a country because of its national innovation capacity, this can be regarded as an input to the relationship between NIS and national innovation capacity. If this company is investigating the national innovation capacity of a country then, for its internationalisation, the national innovation capacity should be important, which in turn means this company is active in innovation and innovation is also an important success factor. The interrelationship between the investment of the company and the NIS of the country (assuming that the country is competent and competitive in technology transfer) will generate and improve that country?s national innovation capacity. This is the output of internationalisation from the relationship between NIS and national innovation capacity. When companies are evaluating whether to internationalise, they investigate certain factors in the countries in which they are considering to invest. The ability to transfer technology is dependent on ability to adopt a new technology and also on the learning derived from this technology. If countries wish to attract innovation related investment they need to show their ability to have a NIS and also the capability to transfer technology. Without the technology transfer capability, the NIS is not functioning. Therefore, companies that internationalise will investigate the factors common to NIS, technology transfer, and their business needs. Through this paper we will demonstrate this link though its mechanisms. Our research will be through extensive literature review and identifying relevant aspects of previous research carried out by the authors. It will investigate certain factors of different countries that are successful in attracting innovation related foreign direct investment. Through these, we will point out the factors that are important for the link and mechanisms of NIS and national innovation capability.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The growth of the discipline of translation studies has been accompanied by are newed reflection on the object of research and our metalanguage. These developments have also been necessitated by the diversification of professions within the language industry. The very label translation is often avoided in favour of alternative terms, such as localisation (of software), trans creation (of advertising), trans editing (of information from press agencies). The competences framework developed for the European Master’s in Translation network speaks of experts in multilingual and multimedia communication to account for the complexity of translation competence. This paper addresses the following related questions: (i) How can translation competence in such awide sense be developed in training programmes? (ii) Do some competences required in the industry go beyond translation competence? and (iii) What challenges do labels such as trans creation pose?

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

It has been proposed that language impairments in children with Autism Spectrum Disorders (ASD) stem from atypical neural processing of speech and/or nonspeech sounds. However, the strength of this proposal is compromised by the unreliable outcomes of previous studies of speech and nonspeech processing in ASD. The aim of this study was to determine whether there was an association between poor spoken language and atypical event-related field (ERF) responses to speech and nonspeech sounds in children with ASD (n = 14) and controls (n = 18). Data from this developmental population (ages 6-14) were analysed using a novel combination of methods to maximize the reliability of our findings while taking into consideration the heterogeneity of the ASD population. The results showed that poor spoken language scores were associated with atypical left hemisphere brain responses (200 to 400 ms) to both speech and nonspeech in the ASD group. These data support the idea that some children with ASD may have an immature auditory cortex that affects their ability to process both speech and nonspeech sounds. Their poor speech processing may impair their ability to process the speech of other people, and hence reduce their ability to learn the phonology, syntax, and semantics of their native language.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Metaphor has been widely discussed within the discipline of Translation Studies, predominantly with respect to translatability and transfer methods. It has been argued that metaphors can become a translation problem, since transferring them from one language and culture to another one may be hampered by linguistic and cultural differences. A number of translation procedures for dealing with this problem have been suggested, e.g., substitution (metaphor into different metaphor), paraphrase (metaphor into sense), or deletion. Such procedures have been commented on both in normative models of translation (how to translate metaphors) and in descriptive models (how metaphors have been dealt with in actual translations). After a short overview of how metaphor has been dealt with in the discipline of Translation Studies, this paper discusses some implications of a cognitive approach to metaphors for translation theory and practice. Illustrations from authentic source and target texts (English and German, political discourse) show how translators handled metaphorical expressions, and what effects this had for the text itself, for text reception by the addressees, and for subsequent discursive developments. © 2004 Elsevier B.V. All right reserved.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Pregnancy provides a very public, visual confirmation of femininity. It is a time of rapid physical and psychological adjustment for women and is surrounded by stereotyping, taboos and social expectations. This book seeks to examine these popular attitudes towards pregnancy and to consider how they influence women’s experiences of being pregnant. Sanctioning Pregnancy offers a unique critique of sociocultural constructions of pregnancy and the ways in which it is represented in contemporary culture, and examines the common myths which exist about diet, exercise and work in pregnancy, alongside notions of risk and media portrayals of pregnant women. Topics covered include: •Do pregnant women change their diet and why? •Is memory really impaired in pregnancy? •How risky behaviour is defined from exercise to employment •The biomedical domination of pregnancy research. Different theoretical standpoints are critically examined, including a medico-scientific model, feminist perspectives and bio-psychosocial and psychodynamic approaches. Table of Contents: Introduction. Cognition and Cognitive Dysfunction. Working and Employment. Dietary Change and Eating. Exercise and Activity. Pregnancy and Risk. Pregnancy Under Surveillance. Concluding Remarks. References/Bibliography. Index.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This work's central thesis is that language, as historically used, has been a significant factor in creating political oppression, and economic and social discrimination. The editors argue that the challenge for the next century is to begin using language to inspire inclusion rather than exclusion.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This study seeks to demonstrate how critical discourse analysis can elucidate the relationship between language and peace. It provides a view on the notion of peace put forward by peace researchers, namely that peace includes not only the absence of war or physical violence, but also the absence of structural violence. Approaching the topic from various perspectives, the volume argues that language is a factor to be considered together with social and economic factors in any examination of the social conditions and institutions that prevent the achievement of a comprehensive peace. It illustrates a framework of concepts and methodologies that offer to help guide future linguistic research in this area, and also calls for foreign language, second language and peace educators to include critical linguistic education into their curricula and describes an approach for doing so.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Key features include: • Discussion of language in relation to various aspects of identity, such as those connected with nation and region, as well as in relation to social aspects such as social class and race. • A chapter on undertaking research that will equip students with appropriate research methods for their own projects. • An analysis of language and identity within the context of written as well as spoken texts. Language and Identity in Englishes examines the core issues and debates surrounding the relationship between English, language and identity. Drawing on a range of international examples from the UK, US, China and India, Clark uses both cutting-edge fieldwork and her own original research to give a comprehensive account of the study of language and identity. With its accessible structure, international scope and the inclusion of leading research in the area, this book is ideal for any student taking modules in language and identity or sociolinguistics.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Texts as communicative occurrences are characterised by their interdependence on other texts, either of the same genre or of a different genre. This characteristic feature is known as intertextuality (or discursivity). The relationship can either be to texts originating in the same language and culture, or to texts originating in another language and culture. This paper comments on the discourse phenomenon of 'intercultural intertextuality' from the point of view of translation (studies). It illustrates strategies employed in the original texts for referring to the source language/culture. Subsequently, the paper explores the translation strategies used in authentic target texts in dealing with the phenomenon of intercultural intertextuality. A variety of political speeches (mainly of the language pair English and German) are used as illustrative examples.