18 resultados para Semantic Errors


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

DUE TO COPYRIGHT RESTRICTIONS ONLY AVAILABLE FOR CONSULTATION AT ASTON UNIVERSITY LIBRARY WITH PRIOR ARRANGEMENT

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This work explores the relevance of semantic and linguistic description to translation, theory and practice. It is aimed towards a practical model of approach to texts to translate. As literary texts [poetry mainly] are the focus of attention, so are stylistic matters. Note, however, that 'style', and, to some extent, the conclusions of the work, are not limited to so-called literary texts. The study of semantic description reveals that most translation problems do not stem from the cognitive (langue-related), but rather from the contextual (parole-related) aspects of meaning. Thus, any linguistic model that fails to account for the latter is bound to fall short. T.G.G. does, whereas Systemics, concerned with both the 'Iangue' and 'parole' (stylistic and sociolinguistic mainly) aspects of meaning, provides a useful framework of approach to texts to translate. Two essential semantic principles for translation are: that meaning is the property of a language (Firth); and the 'relativity of meaning assignments' (Tymoczko). Both imply that meaning can only be assessed, correctly, in the relevant socio-cultural background. Translation is seen as a restricted creation, and the translator's encroach as a three-dimensional critical one. To encompass the most technical to the most literary text, and account for variations in emphasis in any text, translation theory must be based on typology of function Halliday's ideational, interpersonal and textual, or, Buhler's symbol, signal, symptom, Functions3. Function Coverall and specific] will dictate aims and method, and also provide the critic with criteria to assess translation Faithfulness. Translation can never be reduced to purely objective methods, however. Intuitive procedures intervene, in textual interpretation and analysis, in the choice of equivalents, and in the reception of a translation. Ultimately, translation, theory and practice, may perhaps constitute the touchstone as regards the validity of linguistic and semantic theories.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In a series of experiments, we tested category-specific activation in normal parti¬cipants using magnetoencephalography (MEG). Our experiments explored the temporal processing of objects, as MEG characterises neural activity on the order of milliseconds. Our experiments explored object-processing, including assessing the time-course of ob¬ject naming, early differences in processing living compared with nonliving objects and processing objects at the basic compared with the domain level, and late differences in processing living compared with nonliving objects and processing objects at the basic compared with the domain level. In addition to studies using normal participants, we also utilised MEG to explore category-specific processing in a patient with a deficit for living objects. Our findings support the cascade model of object naming (Humphreys et al., 1988). In addition, our findings using normal participants demonstrate early, category-specific perceptual differences. These findings are corroborated by our patient study. In our assessment of the time-course of category-specific effects as well as a separate analysis designed to measure semantic differences between living and nonliving objects, we found support for the sensory/motor model of object naming (Martin, 1998), in addition to support for the cascade model of object naming. Thus, object processing in normal participants appears to be served by a distributed network in the brain, and there are both perceptual and semantic differences between living and nonliving objects. A separate study assessing the influence of the level at which you are asked to identify an object on processing in the brain found evidence supporting the convergence zone hypothesis (Damasio, 1989). Taken together, these findings indicate the utility of MEG in exploring the time-course of object processing, isolating early perceptual and later semantic effects within the brain.