28 resultados para French as a second language


Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This study aimed firstly to investigate current patterns of language use amongst young bilinguals in Birmingham and secondly to examine the relationship between this language use and educational achievement. The research then focussed on various practices, customs and attitudes which would favour the attrition or survival of minority languages in the British situation. The data necessary to address this question was provided by a sample of three hundred and seventy-four 16-19 year olds, studying in Birmingham schools and colleges during the period 1987-1990 and drawn from the main linguistic minority communities in Birmingham. The research methods chosen were both quantitative and qualitative. The study found evidence of ethnolinguistic vitality amongst many of the linguistic minority communities in Birmingham: a number of practices and a range of attitudes indicate that linguistic diversity may continue and that a stable diglossic situation may develop in some instances, particularly where demographical and religious factors lead to closeness of association. Where language attrition is occurring it is often because of the move from a less prestigious minority language or dialect to a more prestigious minority language in addition to pressures from English. The educational experience of the sample indicates that literacy and formal language study are of key importance if personal bilingualism is to be experienced as an asset; high levels of oral proficiency in the L1 and L2 do not, on their own, necessarily correlate with positive educational benefit. The intervening variable associated with educational achievement appears to be the formal language learning process and literacy. A number of attitudes and practices, including the very close associations maintained with some of the countries of origin of the families, were seen to aid or hinder first language maintenance and second language acquisition.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

In a linguistic context where it seems the entire world is only interested in learning English, it is worth considering the idea of whether French still has a place in Mexico. In spite of the predominance of English, there is nevertheless a feeling that French remains alive in Mexico, and indeed in certain areas has retained its strength and appeal. This hypothesis was to put to the test by exploring the current linguistic environment prevalent in the state of Veracruz. An investigation in the form of questionnaires and interviews of all those connected to the teaching of French (including students, teachers and employees and directors of language schools) shows that the desire of the Mexican government of promoting English for everyone is not necessarily consistent with the desire and expectations of the general populace. This in turn suggest the need of adopting a policy that enables us not only to take into consideration what people seem to be telling us regarding the learning of foreign learning but also of what they are not telling us. If the teaching and learning of French as a foreign language remains strong in Veracruz, it is explained much more by the long and friendly relationship that people in the state have had with French people (and their culture) than it is by any instrumental needs of learning their language. This is seen in the fact that students here consistently describe their motivation for learning French from an emotional or affective standpoint rather than from professional one. It seems that the ties between the Mexican and French people remain solid. Another interesting characteristic of students of French in Veracruz is the positive attitude they seem to have regarding languages in general, which in turn enables them to take further advantage of the benefits made available from globalization. In reality, there exists no rivalry between French and English and therefore it is unnecessary to adopt measures that would address such struggle. It is however a matter of great urgency that authorities in the arenas of politics and academia take a closer look at the policies they design regarding the study of foreign languages in general, and that they consider, specifically, a wholly alternative to the one language model of teaching and learning of foreign language – in this case English-, a model that for all intents and purposes has failed. In the midst of a globalized world, and during this current period of increased linguistic activity, the aforementioned assertions serve not only to support my initial hypothesis, but also to help shake off the dust of some out-dated belief systems and lay down the framework for a new, better informed and well thought-out policy of foreign languages planning.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This study investigates informal conversations between native English speakers and international students living and studying in the UK. 10 NNS participants recorded themselves during conversations with native speakers. The audio-recordings were transcribed and a fine-grained, qualitative analysis was employed to examine how the participants jointly achieved both coherence and understanding in the conversations, and more specifically how the NNSs contributed to this achievement. The key areas of investigation focused on features of topic management, such as topic initiations, changes and transitions, and on the impact which any communicative difficulties may have on the topical continuity of the conversations. The data suggested that these conversations flowed freely and coherently, and were marked by a relative scarcity of the communicative difficulties often associated with NS-NNS interactions. Moreover, language difficulties were found to have minimal impact on the topic development of the conversations. Unlike most previous research in the field, the data further indicated that the NNSs were able to make active contributions to the initiation and change of topics, and to employ a range of strategies to manage these effectively and coherently. The study considers the implications which the findings may have for teaching and learning, for second language acquisition research, and for non-native speakers everywhere.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines the beliefs and practices about the integration of grammar and skills teaching reported by 176 English language teachers from 18 countries. Teachers completed a questionnaire which elicited beliefs about grammar teaching generally as well as specific beliefs and reported practices about the integration of grammar and skills teaching. Teachers expressed strong beliefs in the need to avoid teaching grammar in isolation and reported high levels of integration of grammar in their practices. This study also examines how teachers conceptualize integration and the sources of evidence they draw on in assessing the effectiveness of their instructional practices in teaching grammar. The major findings for this paper stem from an analysis of these two issues. A range of ways in which teachers understood integration are identified and classified into two broad orientations which we label temporal and contextual. An analysis of the evidence which teachers cited in making judgements about the effectiveness of their grammar teaching practices showed that it was overwhelmingly practical and experiential and did not refer in any explicit way to second language acquisition theory. Given the volume of available theory about L2 grammar teaching generally and integration specifically, the lack of direct reference to such evidence in teachers’ accounts is noteworthy.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Topic management by non-native speakers (NNSs) during informal conversations has received comparatively little attention from researchers, and receives surprisingly little attention in second language learning and teaching. This article reports on one of the topic management strategies employed by international students during informal, social interactions with native-speaker peers, exploring the process of maintaining topic continuity following temporary suspensions of topics. The concept of side sequences is employed to illustrate the nature of different types of topic suspension, as well as the process of jointly negotiating a return to the topic. Extracts from the conversations show that such sequences were not exclusively occasioned by language difficulties, and that the non-native speaker participants were able to effect successful returns to the main topic of the conversations.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this research was to investigate the effects of Processing Instruction (VanPatten, 1996, 2007), as an input-based model for teaching second language grammar, on Syrian learners’ processing abilities. The present research investigated the effects of Processing Instruction on the acquisition of English relative clauses by Syrian learners in the form of a quasi-experimental design. Three separate groups were involved in the research (Processing Instruction, Traditional Instruction and a Control Group). For assessment, a pre-test, a direct post-test and a delayed post-test were used as main tools for eliciting data. A questionnaire was also distributed to participants in the Processing Instruction group to give them the opportunity to give feedback in relation to the treatment they received in comparison with the Traditional Instruction they are used to. Four hypotheses were formulated on the possible effectivity of Processing Instruction on Syrian learners’ linguistic system. It was hypothesised that Processing Instruction would improve learners’ processing abilities leading to an improvement in learners’ linguistic system. This was expected to lead to a better performance when it comes to the comprehension and production of English relative clauses. The main source of data was analysed statistically using the ANOVA test. Cohen’s d calculations were also used to support the ANOVA test. Cohen’s d showed the magnitude of effects of the three treatments. Results of the analysis showed that both Processing Instruction and Traditional Instruction groups had improved after treatment. However, the Processing Instruction Group significantly outperformed the other two groups in the comprehension of relative clauses. The analysis concluded that Processing Instruction is a useful tool for instructing relative clauses to Syrian learners. This was enhanced by participants’ responses to the questionnaire as they were in favour of Processing Instruction, rather than Traditional Instruction. This research has theoretical and pedagogical implications. Theoretically, the study showed support for the Input hypothesis. That is, it was shown that Processing Instruction had a positive effect on input processing as it affected learners’ linguistic system. This was reflected in learners’ performance where learners were able to produce a structure which they had not been asked to produce. Pedagogically, the present research showed that Processing Instruction is a useful tool for teaching English grammar in the context where the experiment was carried out, as it had a large effect on learners’ performance.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis examines the main aim of teaching pronunciation in second language acquisition in the Syrian context. In other words, it investigates the desirable end point, namely: whether it is native-like accent, or intelligible pronunciation. This thesis also investigates the factors that affect native-like pronunciation and intelligible accent. It also analyses English language teaching methods. The currently used English pronunciation course is examined in detail too. The aim is to find out the learners’ aim of pronunciation, the best teaching method for achieving that aim, and the most appropriate course book that fulfils the aim. In order to find out learners’ aim in pronunciation, a qualitative research is undertaken. The research takes advantage of some aspects of case study. It is also supported by a questionnaire to gather data. The result of this research can be regarded as an attempt to bring the Syrian context to the current trends in the teaching of English pronunciation. The results show that learners are satisfied with intelligible pronunciation. The currently used teaching method (grammar-translation method) may be better replaced by the (communicative approach) which is more appropriate than the currently used method. It is also more effective to change the currently used book to a new one that corresponds to that aim. The current theories and issues in teaching English pronunciation that support learners’ intelligibility will be taken into account in the newly proposed course book.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Listening is typically the first language skill to develop in first language (L1) users and has been recognized as a basic and fundamental tool for communication. Despite the importance of listening, aural abilities are often taken for granted, and many people overlook their dependency on listening and the complexities that combine to enable this multi-faceted skill. When second language (L2) students are learning their new language, listening is crucial, as it provides access to oral input and facilitates social interaction. Yet L2 students find listening challenging, and L2 teachers often lack sufficient pedagogy to help learners develop listening abilities that they can use in and beyond the classroom. In an effort to provide a pedagogic alternative to more traditional and limited L2 listening instruction, this thesis investigated the viability of listening strategy instruction (LSI) over three semesters at a private university in Japan through a qualitative action research (AR) intervention. An LSI program was planned and implemented with six classes over the course of three AR phases. Two teachers used the LSI with 121 learners throughout the project. Following each AR phase, student and teacher perceptions of the methodology were investigated via questionnaires and interviews, which were primary data collection methods. Secondary research methods (class observations, pre/post-semester test scores, and a research journal) supplemented the primary methods. Data were analyzed and triangulated for emerging themes related to participants’ perceptions of LSI and the viability thereof. These data showed consistent positive perceptions of LSI on the parts of both learners and teachers, although some aspects of LSI required additional refinement. This project provided insights on LSI specific to the university context in Japan and also produced principles for LSI program planning and implementation that can inform the broader L2 education community.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Interactions with second language speakers in public service contexts in England are normally conducted with the assistance of one interpreter. Even in situations where team interpreting would be advisable, for example in lengthy courtroom proceedings, financial considerations mean only one interpreter is normally booked. On occasion, however, more than one interpreter, or an individual (or individuals) with knowledge of the languages in question, may be simultaneously present during an interpreted interaction, either monitoring it or indeed volunteering unsolicited input. During police interviews or trials in England this may happen when the interpreter secured by the defence team to interpret during private consultation with the suspect or defendant is present also in the interview room or the courtroom but two independently sourced interpreters need not be limited to legal contexts. In healthcare settings for example, service users sometimes bring friends or relatives along to help them communicate with service providers only to find that the latter have booked an interpreter as a matter of procedure. By analogy to the nature of the English legal system, I refer to contexts where an interpreter’s output is monitored and/or challenged, either during the speech event or subsequently, as ‘adversarial interpreting’. This conceptualisation reflects the fact that interpreters in such encounters are sourced independently, often by opposing parties, and as a result can rarely be considered a team. My main concern in this paper is to throw spotlight on adversarial interpreting as a hitherto rarely discussed problem in its own right. That it is not an anomaly is evidenced by the many cases around the world where the officially recorded interpreted output was challenged, as mentioned in for example Berk-Seligson (2002), Hayes and Hale (2010), and Phelan (2011). This paper reports on the second stage of a research project which has previously involved the analysis of a transcript of an interpreted police interview with a suspect in a murder case. I will mention the findings of the analysis briefly and introduce some new findings based on input from practising interpreters who have shared their experience of adversarial interpreting by completing an online questionnaire. I will try to answer the question of how the presence of two interpreters, or an interpreter and a monitoring participant, in the same speech event impacts on the communication process. I will also address the issue of forensic linguistic arbitration in cases where incompetent interpreting has been identified or an expert opinion is sought in relation to an adversarial interpreting event of significance to a legal dispute. References Berk-Seligson (2002), The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process, University of Chicago Press. Hayes, A. and Hale, S. (2010), "Appeals on incompetent interpreting", Journal of Judicial Administration 20.2, 119-130. Phelan, M. (2011), "Legal Interpreters in the news in Ireland", Translation and Interpreting 3.1, 76-105.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Typological studies (Bybee et al. 1994, Dahl 2000, Bourdin 2008 among many others) have shown a tendency for spatial elements (such as movement verbs) to grammaticalise into temporal expressions. The periphrasis made of aller + infinitive has been very productive in Romance languages. If in French, Spanish or Portuguese, it refers to future, it refers to a simple past in Catalan. fr.: je vais aller au cinéma esp.: voy a ir al cine pt. Vou ira o cine cat.: vaig anar al cine Barceló & Bres (2005:168) indicate that, In French, «vers le XVIème siècle, […] la périphrase a brièvement fonctionné comme un temps du passé (alors même que l’emploi comme temps du futur émergeait)»: (1) Sur ces propos, firent leur accord et, en regardant le lieu le plus propre pour faire cette belle œuvre, elle va dire qu’elle n’en savait point de meilleure ni plus loin de tout soupçon, qu’une petite maison qui était dedans le parc, où il y avait chambre et lit tout à propos. (Marguerite de Navarre, L’Heptaméron) The future value took over so much so that Damourette & Pichon (1911-1936 :117) claimed the past value had disappeared»: Un second tour, encore plus aberrant, n’a plus, que nous sachions, aucune position en pays d’Oui. Nous voulons parler de l’expression d’un passé au moyen de l’auxiliaire aller, suivi de l’infinitif. Ce tour a eu une grande fortune dans le provençal ancien et le catalan […] En français, on n’en trouve que des traces, notamment du XIVe au XVIe siècles . Ex.:[…] Adoncques s’arrêtèrent le conte et Raimondin soubz un grand arbre ; lors va dire le conte à Raimondin: […]. Et Raimondin va lui dire : Sire, ce qu’il vous plaira. That allegedly extinct use is nonetheless alive and kicking in Contemporary French. Larreya (2005:349)notes that it is « très courant dans les récits – en particulier dans les récits oraux» and it is also found in newspaper language as shown by this except from an obituary for Loulou Gasté (Le Monde 1995): (2) Celle-ci se déroule aux Editions Micro, où il a un bureau. Séduit par la jeune interprète, il commence à lui écrire des chansons sur mesure et leur complicité va mettre cinq ans à se transformer en amour. Au début de leur rencontre, Loulou est neurasthénique parce qu’il vient de divorcer et la future Line, exclusivement préoccupée par son métier, ne songe à rien d’autre. Line et Loulou vont rattraper le temps perdu et créer ensemble un millier de petites chansons dont la plupart sont devenues immortelles. Jusqu’à ces derniers mois, il ne va pas se passer une journée sans que Loulou s’empare de sa guitare pour créer un refrain. Would we be witnessing a linguistic resurrection? The same structure seems therefore to have grammaticalised in diverging and even diametrically opposite ways in different Romance languages. In this talk, we shall try to explain how the phrase aller + infinitive is able to function both as a future and a past. We will especially concentrate on the case of contemporary French where, while the future interpretation has obtained the status of tense as futur proche or périphrastique, a past interpretation is now commonplace. Our reflection will be supported by a personal corpus of authentic examples.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

The study examines factors influencing language planning decisions in contemporary France. It focuses upon the period 1992-1994, which witnessed the introduction of two major language policy measures, the first an amendment to the French Constitution, in 1992, proclaiming the language of the Republic as French, the second, in 1994, legislation to extend the ambit of the loi Bas-Lauriol, governing the use of the French language in France. The thesis posits a significant role for the pro-reform movement led by the French language association Avenir de la Langue Francaise (ALF) in the introduction and formulation of the policy measures concerned. The movement is depicted as continuing the traditional pattern of intellectual involvement in language planning, whilst also marking the beginning of a highly proactive, and increasingly political approach. Detailed examination of the movement's activities reveals that contextual factors and strategic strength combined to facilitate access to the levers of power, and enabled those involved to exert an impact on policy initiation, formulation, and ultimately implementation. However, ALF's decision to pursue the legislative route led to the expansion of the network of actors involved in language policymaking, and the development of counter-pressure from sectoral groups. It is suggested that this more interventionist approach destabilised the traditionally consensual language policy community, and called into question the quasi-monopoly of the intelligentsia in respect of language policymaking. It raised broader questions relating to freedom of expression and the permissible limits of language regulation in a democracy such as France. It also exposed ongoing ambiguities and inconsistencies in the interpretation of the tenets of language planning.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Following Andersen's (1986, 1991) study of untutored anglophone learners of Spanish, aspectual features have been at the centre of hypotheses on the development of past verbal morphology in language acquisition. The Primacy of Aspect Hypothesis claims that the association of any verb category (Aktionsart) with any aspect (perfective or imperfective) constitutes the endpoint of acquisition. However, its predictions rely on the observation of a limited number of untutored learners at the early stages of their acquisition, and have yet to be confirmed in other settings. The aim of the present thesis is to evaluate the explanatory power of the PAH in respect of the acquisition of French past tenses, an aspect of the language which constitutes a serious stumbling block for foreign learners, even those at the highest levels of proficiency (Coppieters 1987). The present research applies the PAH to the production of 61 anglophone 'advanced learners' (as defined in Bartning 1997) in a tutored environment. In so doing, it tests concurrent explanations, including the influence of the input, the influence of chunking, and the hypothesis of cyclic development. Finally, it discusses the cotextual and contextual factors that still provoke what Anderson (1991) terms "non-native glitches" at the final stage, as predicted by the PAH. The first part of the thesis provides the theoretical background to the corpus analysis. It opens with a diachronic presentation of the French past tense system focusing on present areas of competition and developments that emphasize the complexity of the system to be acquired. The concepts of time, grammatical aspect and lexical aspect (Aktionsart) are introduced and discussed in the second chapter, and a distinctive formal representation of the French past tenses is offered in the third chapter. The second part of the thesis is devoted to a corpus analysis. The data gathering procedures and the choice of tasks (oral and written film narratives based on Modern Times, cloze tests and acceptability judgement tests) are described and justified in the research methodology chapter. The research design was shaped by previous studies and consequently allows comparison with these. The second chapter is devoted to the narratives analysis and the third to the grammatical tasks. This section closes with a summary of discoveries and a comparison with previous results. The conclusion addresses the initial research questions in the light of both theory and practice. It shows that the PAH fails to account for the complex phenomenon of past tense development in the acquisitional settings under study, as it adopts a local (the verb phrase) and linear (steady progression towards native usage) approach. It is thus suggested that past tense acquisition rather follows a pendular development as learners reformulate their learning hypotheses and become increasingly able to shift from local to global cues and so to integrate the influence of cotext and context in their tense choice.