21 resultados para Metaphors of madness


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article investigates metaphors of identity in dating ads and in two types of newspaper writing, 'hard' and 'soft' news articles. It focuses on issues of textualization and processing, and particularly on the role of cotext in decoding metaphors. Taking a pragmatic approach founded in the cooperative principle, it argues that the maxims of quality and relation play related but separable roles in the interpretation of identity metaphors; and that this process is guided and constrained by cotextual selections in the environment of the metaphorical term. The particular kinds of cotextual guidance provided by the writer are seen to vary according to genre-driven issues. These include the purpose and stylistic conventions of the genre in which the metaphor occurs and the circumstances under which the text is composed and read. Differing functional motivations are suggested for the use of identity metaphors in each of the genres considered. © Walter de Gruyter 2007.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this article I propose an augmented pragmatic framework for interpreting metaphors of identity, built upon Grice's co-operative principle and incorporating Levinson's concept of uptake and Austin's notion of felicity. The framework is applied to a selection of intertextual identity metaphors drawn from The Guardian's dating ad column, ‘Soulmates’. First I provide a detailed exposition of the textual and discursive workings of a small selection of typical fictional metaphors in these dating ads, to show how co-textual selections steer interpretation and contribute to a metaphor's success, or felicity. Then discussion turns to consideration of how these textual and discursive processes might be mapped onto the proposed pragmatic framework of recognition, uptake and felicity.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

The communicative practice in the ex-GDR was complex and diverse, although public political discourse had been fairly ritualized. Text-types characteristic of the Communist Party discourse were full of general (superordinate) terms semantic specification was hardly possible (propositional reduction). Changes in the social world result in changes in the communicative practice as well. However, a systematic comparision of text-types across cultures and across ideological boundaries reveals both differences in the textual macro- and superstructures and overlapping as well as universal features, probably related to functional aspects (discourse of power). Six sample texts of the text-type `government declaration', two produced in the ex-GDR, four in the united Germany, are analysed. Special attention is paid to similarities and differences (i) in the textual superstructure (problem-solution schema), (ii) in the concepts that reflect the aims of political actions (simple worlds), (iii) in the agents who (are to) perform these actions (concrete vs abstract agents). Similarities are found mainly in the discursive strategies, e.g. legitimization text actions. Differences become obvious in the strategies used for legitimization, and also in the conceptual domains referred to by the problem-solution schema. The metaphors of construction, path and challenge are of particular interest in this respect.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This essay examines the only book published by the late Harald Kaas. His collection of short stories Uhren und Meere (1979), dealing with depictions of psycho-pathological states of mind, gained Kaas a short-lived notoriety as he himself was a certified schizophrenic possessing first-hand experience of psychiatric treatment. This essay sets out to investigate whether or to what extent the stories in Uhren und Meere can be understood as a document of the language of madness. It concludes that despite the biographical dimension of his schizophrenic experience, Kaas’s texts fail to voice an as it were unadulterated language of madness. However, when read in conjunction with his quasi-poetological interview statements, it is possible to determine the very nature of madness as a collapse of a logical system of language. Meaning that language cannot actively be used to express madness, while at the same time madness can express itself in a language that we necessarily fail to understand. The language of madness manifests itself as the madness of language.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

DUE TO COPYRIGHT RESTRICTIONS ONLY AVAILABLE FOR CONSULTATION AT ASTON UNIVERSITY LIBRARY WITH PRIOR ARRANGEMENT

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This article explores the salience of disability theory for understanding the experiences of people with serious mental illness. Drawing on data from a focus group study, we suggest that users experience both impairment (as embodied irrationality) which can, in itself, be oppressive, and also have to manage their lives within a largely disabling society. We outline some of the strategies adopted by users to manage their situation and ensure they access and receive health services, and illustrate how these are a result of the complex relationship between disability and impairment. We suggest that using a framework of the social model of disability provides a useful way of understanding and making sense of the experience of users with serious mental illness. © Blackwell Publishing Ltd/Foundation for the Sociology of Health & Illness 2005.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis examines the ways Indonesian politicians exploit the rhetorical power of metaphors in the Indonesian political discourse. The research applies the Conceptual Metaphor Theory, Metaphorical Frame Analysis and Critical Discourse Analysis to textual and oral data. The corpus comprises: 150 political news articles from two newspapers (Harian Kompas and Harian Waspada, 2010-2011 edition), 30 recordings of two television news and talk-show programmes (TV-One and Metro-TV), and 20 interviews with four legislators, two educated persons and two laymen. For this study, a corpus of written bahasa Indonesia was also compiled, which comprises 150 texts of approximately 439,472 tokens. The data analysis shows the potential power of metaphors in relation to how politicians communicate the results of their thinking, reasoning and meaning-making through language and discourse and its social consequences. The data analysis firstly revealed 1155 metaphors. These metaphors were then classified into the categories of conventional metaphor, cognitive function of metaphor, metaphorical mapping and metaphor variation. The degree of conventionality of metaphors is established based on the sum of expressions in each group of metaphors. Secondly, the analysis revealed that metaphor variation is influenced by the broader Indonesian cultural context and the natural and physical environment, such as the social dimension, the regional, style and the individual. The mapping system of metaphor is unidirectionality. Thirdly, the data show that metaphoric thought pervades political discourse in relation to its uses as: (1) a felicitous tool for the rhetoric of political leaders, (2) part of meaning-making that keeps the discourse contexts alive and active, and (3) the degree to which metaphor and discourse shape the conceptual structures of politicians‟ rhetoric. Fourthly, the analysis of data revealed that the Indonesian political discourse attempts to create both distance and solidarity towards general and specific social categories accomplished via metaphorical and frame references to the conceptualisations of us/them. The result of the analysis shows that metaphor and frame are excellent indicators of the us/them categories which work dialectically in the discourse. The acts of categorisation via metaphors and frames at both textual and conceptual level activate asymmetrical concepts and contribute to social and political hierarchical constructs, i.e. WEAKNESS vs.POWER, STUDENT vs. TEACHER, GHOST vs. CHOSEN WARRIOR, and so on. This analysis underscores the dynamic nature of categories by documenting metaphorical transfers between, i.e. ENEMY, DISEASE, BUSINESS, MYSTERIOUS OBJECT and CORRUPTION, LAW, POLITICS and CASE. The metaphorical transfers showed that politicians try to dictate how they categorise each other in order to mobilise audiences to act on behalf of their ideologies and to create distance and solidarity.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This study uses a purpose-built corpus to explore the linguistic legacy of Britain’s maritime history found in the form of hundreds of specialised ‘Maritime Expressions’ (MEs), such as TAKEN ABACK, ANCHOR and ALOOF, that permeate modern English. Selecting just those expressions commencing with ’A’, it analyses 61 MEs in detail and describes the processes by which these technical expressions, from a highly specialised occupational discourse community, have made their way into modern English. The Maritime Text Corpus (MTC) comprises 8.8 million words, encompassing a range of text types and registers, selected to provide a cross-section of ‘maritime’ writing. It is analysed using WordSmith analytical software (Scott, 2010), with the 100 million-word British National Corpus (BNC) as a reference corpus. Using the MTC, a list of keywords of specific salience within the maritime discourse has been compiled and, using frequency data, concordances and collocations, these MEs are described in detail and their use and form in the MTC and the BNC is compared. The study examines the transformation from ME to figurative use in the general discourse, in terms of form and metaphoricity. MEs are classified according to their metaphorical strength and their transference from maritime usage into new registers and domains such as those of business, politics, sports and reportage etc. A revised model of metaphoricity is developed and a new category of figurative expression, the ‘resonator’, is proposed. Additionally, developing the work of Lakov and Johnson, Kovesces and others on Conceptual Metaphor Theory (CMT), a number of Maritime Conceptual Metaphors are identified and their cultural significance is discussed.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This book provides the first comprehensive analysis of metaphors used by Hugo Chávez in his efforts to construct and legitimize his Bolivarian Revolution. It focuses on metaphors drawn from three of his most frequent target domains: the nation, his revolution, and the opposition. The author argues that behind an official discourse of inclusion, Chávez's choice of metaphors contributes to the construction of a polarizing discourse of exclusion in which his political opponents are represented as enemies of the nation. Chávez constructs this polarizing discourse of exclusion by combining metaphors that conceptualize: (a) the nation as a person who has been resurrected by his government, as a person ready to fight for his revolution, or as Chávez himself; (b) the revolution as war; and (c) members of the opposition as war combatants or criminals. At the same time, by making explicit references in his discourse about the revolution as the continuation of Simón Bolívar's wars of independence, Chávez contributes to represent opponents as enemies of the nation, given that in the Venezuelan collective imaginary Bolívar is the symbol of the nation's emancipation.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The doctoral research process is the entry path for the academic profession. Traditionally it is explained by reference to another professional entry path, the industrial apprenticeship. Revisiting a paper and discussion originally held at the Marketing Education Group conference in 1991, we explore the implications and limitations of this metaphorical model, suggest alternatives and consider the interaction between student characteristics and supervisory approach. Through this process we offer marketing academics a vast range of unflattering metaphors to employ in describing themselves, their students, their supervisors and their colleagues.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Metaphor has been widely discussed within the discipline of Translation Studies, predominantly with respect to translatability and transfer methods. It has been argued that metaphors can become a translation problem, since transferring them from one language and culture to another one may be hampered by linguistic and cultural differences. A number of translation procedures for dealing with this problem have been suggested, e.g., substitution (metaphor into different metaphor), paraphrase (metaphor into sense), or deletion. Such procedures have been commented on both in normative models of translation (how to translate metaphors) and in descriptive models (how metaphors have been dealt with in actual translations). After a short overview of how metaphor has been dealt with in the discipline of Translation Studies, this paper discusses some implications of a cognitive approach to metaphors for translation theory and practice. Illustrations from authentic source and target texts (English and German, political discourse) show how translators handled metaphorical expressions, and what effects this had for the text itself, for text reception by the addressees, and for subsequent discursive developments. © 2004 Elsevier B.V. All right reserved.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The European Union institutions represent a complex setting and a specific case of institutional translation. The European Central Bank (ECB) is a particular context as the documents translated belong to the field of economics and, thus, contain many specialised terms and neologisms that pose challenges to translators. This study aims to investigate the translation practices at the ECB, and to analyse their effects on the translated texts. In order to illustrate the way texts are translated at the ECB, the thesis will focus on metaphorical expressions and the conceptual metaphors by which they are sanctioned. Metaphor is often associated with literature and less with specialised texts. However, according to Lakoff and Johnson’s (1980) conceptual metaphor theory, our conceptual system is fundamentally metaphorical in nature and metaphors are pervasive elements of thought and speech. The corpus compiled comprises economic documents translated at the ECB, mainly from English into Romanian. Using corpus analysis, the most salient metaphorical expressions were identified in the source and target texts and explained with reference to the main conceptual metaphors. Translation strategies are discussed on the basis of a comparison of the source and target texts. The text-based analysis is complemented by questionnaires distributed to translators, which give insights into the institution’s translation practices. As translation is an institutional process, translators have to follow certain guidelines and practices; these are discussed with reference to translators’ agency. A gap was identified in the field of institutional translation. The translation process in the EU institutions has been insufficiently explored, especially regarding the new languages of the European Union. By combining the analysis of the institutional practices, the texts produced in the institution and the translators’ work (by the questionnaires distributed to translators), this thesis intends to bring a contribution to institutional translation and metaphor translation, particularly regarding a new EU language, Romanian.