33 resultados para Different varieties English Vowels.
Resumo:
The existence of different varieties of the acquired reading disorder termed "phonological dyslexia" is demonstrated in this thesis. The data are interpreted in terms of an information-processing model of normal reading which postulates autonomous routes for pronouncing lexical and non-lexical items and identifies a number of separable sub-processes within both lexical and non-lexical routes. A case study approach is used and case reports on ten patients who have particular difficulty in processing non-lexical stimuli following cerebral insult are presented, Chapters 1 and 2 describe the theoretical background to the investigation. Cognitive models of reading are examined in Chapter 1 and the theoretical status of the current taxonomy of the acquired dyslexias discussed in relation to the models. In Chapter 2 the symptoms associated with phonological dyslexia are discussed both in terms of the theoretical models and in terms of the cosistency with which they are reported to occur in clinical studies. Published cases of phonological dyslexia are reviewed. Chapter 3 describes the tests administered and the analysis of error responses. The majority of tests require reading aloud of single lexical or non-lexical items and investigate the effect of different variables on reading performance. Chapter 4 contains the case reports. The final chapter summarises the different patterns of reading behaviour observed. The theoretical model predicts the selective impairment of subsystems within the phonological route. The data provide evidence of such selective impairment. It is concluded that there are different varieties of phonological dyslexia corresponding to the different loci of impairment within the phonological route. It is also concluded that the data support the hypothesis that there are two lexical routes. A further subdivision of phonological dyslexia is made on the basis of selective impairment of the direct or lexical-semantic routes.
Resumo:
The present thesis examines Palestinian-Israeli peace initiatives as politically negotiated texts and their different Arabic, English and Hebrew language versions. Its aim is to make a contribution to a deeper understanding of the role of translation and recontextualization of politically negotiated texts in situations of ongoing contemporary conflict. In modern Translation Studies, although research exists on the translation of political texts following functional (e.g. Schäffner 2002) or systemic-linguistic (e.g. Calzada-Pérez 2001) approaches or applying narrative theory (Baker 2006), peace initiatives and politically negotiated texts are still a largely under-researched genre of political texts. The thesis – which takes 31 Arabic, English and Hebrew language versions of 5 different Palestinian-Israeli peace initiatives as its corpus – operates within the framework of product-oriented Descriptive Translation Studies (Lambert and Van Gorp 1985) and Critical Discourse Analysis (Fairclough 1992). For all of the peace initiatives analysed, there exist several language versions which were made available in different contexts by different institutions and for different readerships and purposes. The thesis pursues a top-down approach. It begins with presenting the socio-cultural and political contexts of the production of the original versions of the respective peace initiatives (the source texts) and their different language versions (target texts), focusing on their underlying functions and principles of audience design. It then moves to examine how the textual profiles of the language versions of peace initiatives reflect aspects of ideology, political affiliation and power relations at both the macro- and micro-structural levels. The final step is to account for these aspects in terms of socio-political and institutional conditions of the production of the translations. The overall textual analysis demonstrates that when translated, peace initiatives can be interpreted differently by different institutions in their attempt to promote their respective political interests and narratives. Also, it is very frequently that translations produced in one specific institutional context are recontextualised for use in another one. Such recontextualisation goes hand in hand with further textual amendments. To summarize, the thesis demonstrates how these translations – as products – are (re)framed and (re)contextualized in different institutional settings in order to serve different purposes. These texts, thus, play different roles in situations of ongoing contemporary conflict depending on the institutional context in which they are presented and the purposes they set to serve. These main findings make an original contribution to the discipline of Translation Studies in respect of emphasizing the need to study translations in their socio-political, historical and institutional contexts.
Resumo:
This book untangles the old grammatical paradox allowing for several negations within the same negative clause through his work of the scope of negations. The scope of each negation over the same predicate is what allows for concordant values. The frequent co-occurrence of negative items, cases of double negation and the expletive negative, as compared to constituent negation, help to demonstrate this. Analysis of these phenomena is based on a large body of data of different varieties of French considered in the light of historical, typological, and psycholinguistic tendencies. While extensive reference is made to current analysis, independence is maintained from any particular model. Starting from syntactic generalisations, the work provides an innovative solution to a classic interpretative issue.
Resumo:
The organization of linguistic meaning is animated by the duality between the sense of signs and the reference to the experience of speakers. How the presuppositions communicated by speakers emanate from the conventional value of signs and their cotextual dependencies is explored in this monograph on the scope and focus of negation. Negation can have scope over the predicate of the sequence in which it is used. The body of data brought together show that a variety of configurations preclude command of the predicate by the negative scoping over it, and that scope is a semantic rather than structural relation. Scope defines the domain in which an item can be focused by negation. Negative focus is dependent on the evocation of an alternative value, which may be generated by lexical antonymy, syntactic determination or contextual corrections. The study of focus and scope of negation on the basis of attested examples from different varieties of French demonstrates how the independently motivated semantic principles of relation to predicate and reference to an alternative value account for the observed effects.
Resumo:
This article focuses on the empirical domain of the solidarity uses of certain insults in different varieties of French (standard, Quebec, Burgundy) from diachronic and synchronic points of view. Solidarity uses refers to the usage of axiological terms as terms of endearment to mark social proximity between subjects. This value is signalled by morphosyntactic, prosodic and mimeo-gestural features indicating the speaker's disposition towards the addressee. These psychological and social parameters conspire to attenuate the axiological term's argumentative program, which however can never be entirely evacuated. This argumentative program is nevertheless subordinated to pragmatics, which remains necessary in order to evaluate the extent to which the conventional lexical meaning is maintained in these uses. The attenuation of conventional meaning under solidarity uses shows the relevance of relational and attitudinal notions for the negotiation of meaning. It further establishes that at least in some cases, the analysis of linguistic interpretation require a multidisciplinary approach, most specifically where the relation between Semantics and Pragmatics is concerned.
Resumo:
This review describes a group of diseases known as the transmissible spongiform encephalopathies (TSEs), which affect animals and humans. Examination of affected brain tissue suggests that these diseases are caused by the acquisition and deposition of prion protein (PrP). Creutzfeldt-Jakob disease (CJD) is the most important form of TSE in humans with at least four different varieties of the disease. Variant CJD (vCJD), a new form of the disease found in the UK, has several features that differ from the classical forms including early age of onset, longer duration of disease, psychiatric presentation (for example, depression) and extensive florid plaque development in the brain. About 10 per cent of patients with CJD exhibit visual symptoms at disease presentation and approximately 50 per cent during the course of the disease. The most commonly reported visual symptoms include diplopia, supranuclear palsies, complex visual disturbances, homonymous visual field defects, hallucinations and cortical blindness. Saccadic and smooth pursuit movements appear to be more rarely affected. The agent causing vCJD accumulates in lymphoid tissue such as the spleen and tonsils. The cornea has lymphoid tissue in the form of corneal dendritic cells that are important in the regulation of the immune response in the anterior segment of the eye. The presence of these cells in the cornea has raised the possibility of transmission between patients via optical devices that contact the eye. Although such transmission is theoretically possible it remains highly improbable.
Resumo:
Les formes du passé constituent un écueil pour l'apprentissage du français langue étrangère ; même les apprenants les plus avancés échouent à maîtriser leur emploi. Si le manque d'équivalence forme à forme entre les temps des langues constitue une difficulté évidente, la complexité sémantique et distributionnelle des tiroirs français ne doit pas être négligée. Grammairiens et linguistes se sont efforcés de fournir des descriptions des tiroirs du passé mais leur travail, comme celui des didacticiens, s'est révélé inégal. Les contributions retenues dans ce volume invitent à la réflexion critique en ce qui concerne les descriptions existantes des temps et les approches de leur enseignement. Sont envisagées la structuration du système ainsi que la constitution des tiroirs du point de vue synchronique, évolutif et contrastif, à partir de corpus de différentes variétés de français. La question de l'enseignement de ces notions à des apprenants du français langue étrangère et maternelle est aussi considérée dans les divers contextes de l'acquisition. C'est dans l'esprit d'un dialogue de plus en plus nécessaire entre application et modélisation qu'est proposé cet ouvrage, qui retiendra l'intérêt tant des praticiens que des théoriciens. The forms of the past constitute a stumbling block for learning foreign language French; even the most advanced learners fail to master their jobs. If the lack of shape to form equivalence between the time of languages is an obvious difficulty, complexity, semantics and distributional drawers French should not be neglected. Grammarians and linguists have tried to provide descriptions of the drawers of the past but their work, such as educationalists, has been uneven. The contributions included in this volume invite critical thinking regarding the existing descriptions of time and approaches to their teaching. Envisaged the structure of the system and the constitution of the drawers of synchronic point of view, evolutionary and contrasts, from corpora of different varieties of French. The issue of teaching these concepts to learners of French foreign language and tongue is also considered in various contexts of acquisition. In the spirit of dialogue increasingly required between application and modeling what this proposed structure, which will retain the interest of both practitioners and theorists.
Resumo:
Presented are long-period gratings (LPGs) fabricated in pure silica photonic crystal fibre (PCF) using an electric arc. Two different varieties of PCF have been investigated, an endlessly single mode PCF and a large-mode area PCF. The LPGs have been characterised for their sensitivity to a variety of external measurands. The LPGs in both fibres have been found to have negligible temperature sensitivity whilst exhibiting good sensitivity to bending and strain.
Resumo:
Translation is a regular phenomenon for news production, even if this is not always explicitly indicated. It is quite common that journalists themselves perform translations in their text production processes. Online media have added new possibilties to these processes. This paper looks at the transfer between print and online media texts from the point of view of translation. On the basis of case studies of English translations made available online by Spiegel International, the text production practice and its reflection in the linguistic structure of the translations is illustrated. The declared aim of putting English translations on the Spiegel website is to bring its 'unique voice' to English-speaking readers. This paper argues that this 'unique voice' will not be seen by the readers in the actual linguistic make-up of the texts, but that it is as a result of the text selection process that English-speaking readers can get access to a different point of view.
Resumo:
Analysis of variance (ANOVA) is the most efficient method available for the analysis of experimental data. Analysis of variance is a method of considerable complexity and subtlety, with many different variations, each of which applies in a particular experimental context. Hence, it is possible to apply the wrong type of ANOVA to data and, therefore, to draw an erroneous conclusion from an experiment. This article reviews the types of ANOVA most likely to arise in clinical experiments in optometry including the one-way ANOVA ('fixed' and 'random effect' models), two-way ANOVA in randomised blocks, three-way ANOVA, and factorial experimental designs (including the varieties known as 'split-plot' and 'repeated measures'). For each ANOVA, the appropriate experimental design is described, a statistical model is formulated, and the advantages and limitations of each type of design discussed. In addition, the problems of non-conformity to the statistical model and determination of the number of replications are considered. © 2002 The College of Optometrists.
Resumo:
This volume originates from a workshop entitled 'Revisiting advanced varieties in L2 learning' organized by the editors at Aston University (Birmingham, UK) in June 2006. It consists of a peer-reviewed selection of the best contributions. Many different approaches have been used in the study of advanced learners and their characteristics. Specific areas of language have repeatedly been found to remain problematic even at advanced levels, and much empirical research has been carried out. In particular, areas of grammar such as the tense or agreement systems often pose difficulties, as well as lexical idiosyncrasies such as formulaic sequences, and the discourse/pragmatic constraints operating in French. This volume brings together recent research exploring the advanced learner capabilities in each of those domains, as well as possible explanations for the difficulties they raise for the L2 learner of French. Additionally, one of the areas which has received considerable attention in the French L2 literature on advanced learners, tense and aspect, is also explored from the point of view of French learners of English, to explore any parallels. In presenting this research, the book clarifies the concept of the advanced learner: how does s/he differ from native speakers and why?
Resumo:
The present investigation is based on a linguistic analysis of the 'Housing Act 1980' and attempts to examine the role of qualifications in the structuring of the legislative statement. The introductory chapter isolates legislative writing as a "sub-variety “of legal language and provides an overview of the controversies surrounding the way it is written and the problems it poses to its readers. Chapter two emphasizes the limitations of the available work on the description of language-varieties for the analysis of legislative writing and outlines the approach adopted for the present analysis. This chapter also gives some idea of the information-structuring of legislative provisions and establishes qualification as a key element in their textualisation. The next three chapters offer a detailed account of the ten major qualification-types identified in the corpus, concentrating on the surface form they take, the features of legislative statements they textualize and the syntactic positions to which they are generally assigned in the statement of legislative provisions. The emerging hypotheses in these chapters have often been verified through a specialist reaction from a Parliamentary Counsel, largely responsible for the writing of the ‘Housing Act 1980’• The findings suggest useful correlations between a number of qualificational initiators and the various aspects of the legislative statement. They also reveal that many of these qualifications typically occur in those clause-medial syntactic positions which are sparingly used in other specialist discourse, thus creating syntactic discontinuity in the legislative sentence. Such syntactic discontinuities, on the evidence from psycholinguistic experiments reported in chapter six, create special problems in the processing and comprehension of legislative statements. The final chapter converts the main linguistic findings into a series of pedagogical generalizations, offers indications of how this may be applied in EALP situations and concludes with other considerations of possible applications.
Aspects of the learner's dictionary with special reference to advanced Pakistani learners of English
Resumo:
The present work is an empirical investigation into the lq`reference skills' of Pakistani learners and their language needs on semantic, phonetic, lexical and pragmatic levels in the dictionary. The introductory chapter discusses the relatively problematic nature of lexis in comparison with the other aspects in EFL learning and spells out the aim of this study. Chapter two provides an analytical survey of the various types of research undertaken in different contexts of the dictionary and explains the eclectic approach adopted in the present work. Chapter three studies the `reference skills' of this category of learners in the background of highly sophisticated information structure of learners' dictionaries under evaluation and suggests some measures for improvement in this context. Chapter four considers various criteria, eg. pedagogic, linguistic and sociolinguistic for determining the macro-structure of learner's dictionary with a focus on specific Ll speakers. Chapter five is concerned with various aspects of the semantic information provided in the dictionaries matched against the needs of Pakistani learners with regard to both comprehension and production. The type, scale and presentation of grammatical information in the dictionary is analysed in chapter six with the object of discovering their role and utility for the learner. Chapter seven explores the rationale for providing phonological information, the extent to which this guidance is vital and the problems of phonetic symbols employed in the dictionaries. Chapter eight brings into perspective the historical background of English-Urdu bilingual lexicography and evalutes the currently popular bilingual dictionaries among the student community, with the aim of discovering the extent to which they have taken account of the modern tents of lexicography and investigating their validity as a useful reference tool in the learning of English language. The final chapter concludes the findings of individual aspects in a coherent fashion to assess the viability of the original hypothesis that learners' dictionaries if compiled with a specific set of users in mind would be more useful.
Resumo:
This thesis sets out to investigate the role of cohesion in the organisation and processing of three text types in English and Arabic. In other words, it attempts to shed some light on the descriptive and explanatory power of cohesion in different text typologies. To this effect, three text types, namely, literary fictional narrative, newspaper editorial and science were analysed to ascertain the intra- and inter-sentential trends in textual cohesion characteristic of each text type in each language. In addition, two small scale experiments which aimed at exploring the facilitatory effect of one cohesive device (i.e. lexical repetition) on the comprehension of three English text types by Arab learners were carried out. The first experiment examined this effect in an English science text; the second covered three English text types, i.e. fictional narrative, culturally-oriented and science. Some interesting and significant results have emerged from the textual analysis and the pilot studies. Most importantly, each text type tends to utilize the cohesive trends that are compatible with its readership, reader knowledge, reading style and pedagogical purpose. Whereas fictional narratives largely cohere through pronominal co-reference, editorials and science texts derive much cohesion from lexical repetition. As for cross-language differences English opts for economy in the use of cohesive devices, while Arabic largely coheres through the redundant effect created by the high frequency of most of those devices. Thus, cohesion is proved to be a variable rather than a homogeneous phenomenon which is dictated by text type among other factors. The results of the experiments suggest that lexical repetition does facilitate the comprehension of English texts by Arab learners. Fictional narratives are found to be easier to process and understand than expository texts. Consequently, cohesion can assist in the processing of text as it can in its creation.