1 resultado para Oral cultures
em Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO.
Filtro por publicador
- JISC Information Environment Repository (2)
- Repository Napier (1)
- Aquatic Commons (4)
- Archive of European Integration (1)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (10)
- Aston University Research Archive (1)
- B-Digital - Universidade Fernando Pessoa - Portugal (11)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (1)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (3)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (1)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (11)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (3)
- Boston College Law School, Boston College (BC), United States (1)
- Boston University Digital Common (1)
- Brock University, Canada (10)
- CaltechTHESIS (1)
- Cámara de Comercio de Bogotá, Colombia (1)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (8)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (25)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (7)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (6)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (3)
- Digital Commons at Florida International University (1)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (1)
- Duke University (2)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (1)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (107)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (4)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (55)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (1)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (29)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (6)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (3)
- Ministerio de Cultura, Spain (161)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (1)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (12)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (2)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (205)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (170)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (3)
- Repositório do Centro Hospitalar de Lisboa Central, EPE - Centro Hospitalar de Lisboa Central, EPE, Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (6)
- Research Open Access Repository of the University of East London. (1)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (9)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (8)
- Savoirs UdeS : plateforme de diffusion de la production intellectuelle de l’Université de Sherbrooke - Canada (2)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (18)
- Universidad del Rosario, Colombia (14)
- Universidad Politécnica Salesiana Ecuador (1)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (4)
- Universidade Federal do Pará (1)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (1)
- Universitat de Girona, Spain (2)
- Université de Lausanne, Switzerland (20)
- Université de Montréal, Canada (20)
- University of Queensland eSpace - Australia (2)
- University of Southampton, United Kingdom (3)
- University of Washington (1)
- WestminsterResearch - UK (2)
Resumo:
En los volúmenes de cuentos Las mil y una noches argentinas y El loro adivino, Juan Draghi Lucero, escritor mendocino (1897-1994), recupera los códigos culturales de la sociedad cuyana del siglo XIX. En el espacio de la escritura de estos cuentos a los que considero texto artístico único, se entrama un código oral que les sirve de cañamazo y los semantiza al inscribirlos en la virtualidad del acto de contar para un auditorio. De este modo, el escritor construye un sistema equivalente al de la lengua oral natural, hecho que coloca los cuentos en la frontera de confluencia de dos lenguajes no traducibles uno en otro: el escrito y el oral. La creolización de la escritura activa en el lector la memoria cultural regional anclada en la oralidad, códigos en los que se transmitieron los saberes de la comunidad criolla que fundaron la cuyanidad en el siglo XIX.