1 resultado para fidelity in translation
em DigitalCommons - The University of Maine Research
Filtro por publicador
- KUPS-Datenbank - Universität zu Köln - Kölner UniversitätsPublikationsServer (1)
- ABACUS. Repositorio de Producción Científica - Universidad Europea (2)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (1)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (6)
- Adam Mickiewicz University Repository (3)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (9)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (10)
- Aquatic Commons (89)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (3)
- Archimer: Archive de l'Institut francais de recherche pour l'exploitation de la mer (1)
- Archive of European Integration (4)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (9)
- Aston University Research Archive (67)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (3)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (4)
- Biodiversity Heritage Library, United States (2)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (48)
- Boston University Digital Common (3)
- Brock University, Canada (3)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (2)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (1)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (10)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (34)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (3)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (3)
- Coffee Science - Universidade Federal de Lavras (2)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (3)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (4)
- Corvinus Research Archive - The institutional repository for the Corvinus University of Budapest (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (10)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (2)
- Digital Commons at Florida International University (3)
- DigitalCommons - The University of Maine Research (1)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (14)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (3)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (5)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (2)
- Duke University (5)
- FUNDAJ - Fundação Joaquim Nabuco (1)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (1)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (4)
- Harvard University (3)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (10)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (1)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (18)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (14)
- Instituto Superior de Psicologia Aplicada - Lisboa (1)
- Iowa Publications Online (IPO) - State Library, State of Iowa (Iowa), United States (1)
- Línguas & Letras - Unoeste (3)
- Massachusetts Institute of Technology (2)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (1)
- Ministerio de Cultura, Spain (2)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (31)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (1)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (9)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (1)
- QSpace: Queen's University - Canada (2)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (55)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (71)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (2)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (1)
- Repositório Digital da UNIVERSIDADE DA MADEIRA - Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (2)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (3)
- Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra - Espanha (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (40)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (1)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (2)
- School of Medicine, Washington University, United States (2)
- Universidad de Alicante (13)
- Universidad del Rosario, Colombia (1)
- Universidad Politécnica de Madrid (3)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (3)
- Universidade de Madeira (1)
- Universidade Federal do Pará (1)
- Universidade Metodista de São Paulo (1)
- Universidade Técnica de Lisboa (1)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (2)
- Université de Lausanne, Switzerland (1)
- Université de Montréal (3)
- Université de Montréal, Canada (23)
- University of Canberra Research Repository - Australia (1)
- University of Connecticut - USA (1)
- University of Michigan (104)
- University of Queensland eSpace - Australia (21)
- University of Washington (1)
- WestminsterResearch - UK (6)
Resumo:
Bilingual children face a variety of challenges that their monolingual peers do not. For instance, switching between languages requires the phonological translation of proper names, a skill that requires mapping the phonemic units of one language onto the phonemic units of the other. Proficiency of phonological awareness has been linked to reading success, but little information is available about phonological awareness across multiple phonologies. Furthermore, the relationship between this kind of phonological awareness and reading has never been addressed. The current study investigated phonological translation using a task designed to measure children's ability to map one phonological system onto another. A total of 425 kindergarten and second grade monolingual and bilingual students were evaluated. The results suggest that monolinguals generally performed poorly. Bilinguals translated real names more accurately than fictitious names, in both directions. Correlations between phonological translation and measures of reading ability were moderate, but reliable. Phonological translation is proposed as a tool with which to evaluate phonological awareness through the perspective of children who live with two languages and two attendant phonemic systems.