3 resultados para Laws and scientometric indicators

em University of Connecticut - USA


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Since France, Italy and Spain are neighboring Western European countries, whose languages and cultures have descended from Latin, it is inevitable that these countries share similarities on many levels. France, Italy and Spain share similar lifestyles, religious values and cultural heritages. Throughout history France, Italy and Spain have experienced many of the same historical events because of their geographical proximity. Now that all three countries are members of the European Union they have become further united by occupying a common area without border controls, and sharing a common market, laws, and currency. While France, Italy and Spain share many commonalities, their opinions and relationships within the European Union are diverse. Although each nation struggles to balance its national identity with its European identity and to maintain its sovereignty while at the same time giving some of it up to the EU, each nation has its own ideas about how much its identity should change and how much sovereignty it should give up to the EU government. Each nation also has unique opinions about what it means to part of the European Union and what the requirements for becoming a member nation should be. Each nation has different goals it hopes to accomplish for its own country and for the European Union. The differing ideas amongst France, Italy and Spain are a result of the variance that exists amongst their political and economic relationships and institutions, which have been molded by the historical experiences of each nation. The focus of this paper will be examining why France, Spain and Italy share many cultural similarities, yet differ so greatly in their roles as members of the European Union. After a brief background on the European Union, I will discuss the cultural similarities France, Italy and Spain share. I will then mention several economic and political differences between the three countries and use supporting evidence to explain why and in what context these differences have arisen

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Interdisciplinary citation patterns and other indicators of the flow and sharing of academic knowledge suggest that economists and anthropologists do not talk to each other. Previous studies of this puzzling trend have typically attributed the problem to methodological differences between the two disciplines. Although there are significant differences between economics and anthropology in behavioral assumptions and modes of inquiry, similar differences exist between them and other disciplines (some with much heavier volumes of cross-citations with economics or anthropology), suggesting that the source of the problem lies elsewhere. This paper considers the problem at a deeper level by examining systematic differences in the preferences, capabilities, and literary cultures of economists and anthropologists. Adopting a rhetorical perspective, I consider not the firms, households, or tribes as the principal objective of analysis in the two disciplines, but the conversations between these units. These conversations (through non-verbal as well as verbal media) can be grouped into two genres, based on the type of problem they aim to solve. Those in the first genre aim to solve the problem of interest--how to align the incentives of the parties involved. Those in the second genre deal with the problem of knowledge--how to align localized, and dispersed information. Economists are interested and capable of dealing with primarily, if not exclusively, the first genre, and anthropologists focus on the second. This difference has far reaching consequences for how economists and anthropologists conduct their own scholarly conversations with their own colleagues, why they are having difficulty talking to each other across disciplinary boundaries, and what can be done to change the patterns of communication.