5 resultados para Distributed multimedia content adaptation

em DigitalCommons@The Texas Medical Center


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Technology has been gradually introduced in heath education. One of the most attractive features of this technology-based education is the use of multimedia. In this article we explore the research evidence about the role that multimedia is playing in education. From that analysis we describe the most relevant features of this technology to prepare a common ground of discussion about the evaluation of its impact on educational outcomes. As part of this analysis, we organize current research evidence on the use of technology in medical education, distinguishing diverse variables involved in the process, like knowledge (declarative, procedural), learner characteristics, curricular scenario, etc. This article presents an overview of the Distributed Representations theory and its relationship with research on educational outcomes and multimedia. Next we discuss the relationship between media and diverse learning theories, proposing a theory based taxonomy for educational multimedia.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

After intestinal bypass, the mucosa of the in-continuity segment (ICS) of intestine undergoes adaptive hyperplasia which results in increased absorptive function per length of intestine. In the present study, 70% of the small intestine was bypassed in rats to determine if intestinal muscle also adapts after bypass. To determine the effect of bypass on intestinal transit, a poorly absorbed marker substance was introduced into the orad portion of the ICS or bypassed loop (BL). Significantly less marker (P < 0.05) was passed from the ICS into the colon in 50 minutes in fed rats at 14 days compared to at 3 days after bypass. In 150 minutes there was more marker in the colon of fed rats at 3 and 14 days but not at 35 days after bypass than in control. In the BL, transit was slowed significantly in fed rats at 3 and 35 days and in fasted rats at 3 days but not 35 days after bypass compared to control. The circular muscle from the BL and the distal but not proximal portion of the ICS developed significantly more carbachol-stimulated force in vitro at 35 but not 3 days after bypass compared to unoperated but not sham-operated controls. At 35 days after bypass, the muscle layers had a greater muscle wet weight and protein content compared to both unoperated and sham-operated control in both the proximal and distal portions of the ICS. Similarly, there was more muscle in histological sections of the BL and distal portion of the ICS at 35 days after bypass compared to either control. Nonetheless, at 35 days after bypass actomyosin content as a fraction of muscle weight or total protein content was not different from control. The results support the hypothesis that there was a functional adaptation, i.e. slowed transit in fed rats that allowed more time for absorption. Feeding caused slowed transit in the BL as well as the ICS. Other results suggest that an increased amount of functional muscle formed in the distal portion of the ICS after bypass. ^

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Background/significance. The scarcity of reliable and valid Spanish language instruments for health related research has hindered research with the Hispanic population. Research suggests that fatalistic attitudes are related to poor cancer screening behaviors and may be one reason for low participation of Mexican-Americans in cancer screening. This problem is of major concern because Mexican-Americans constitute the largest Hispanic subgroup in the U.S.^ Purpose. The purposes of this study were: (1) To translate the Powe Fatalism Inventory, (PFI) into Spanish, and culturally adapt the instrument to the Mexican-American culture as found along the U.S.-Mexico border and (2) To test the equivalence between the Spanish translated, culturally adapted version of the PFI and the English version of the PFI to include clarity, content validity, reading level and reliability.^ Design. Descriptive, cross-sectional.^ Methods. The Spanish language translation used a translation model which incorporates a cultural adaptation process. The SPFI was administered to 175 bilingual participants residing in a midsize, U.S-Mexico border city. Data analysis included estimation of Cronbach's alpha, factor analysis, paired samples t-test comparison and multiple regression analysis using SPSS software, as well as measurement of content validity and reading level of the SPFI. ^ Findings. A reliability estimate using Cronbach's alpha coefficient was 0.81 for the SPFI compared to 0.80 for the PFI in this study. Factor Analysis extracted four factors which explained 59% of the variance. Paired t-test comparison revealed no statistically significant differences between the SPFI and PFI total or individual item scores. Content Validity Index was determined to be 1.0. Reading Level was assessed to be less than a 6th grade reading level. The correlation coefficient between the SPFI and PFI was 0.95.^ Conclusions. This study provided strong psychometric evidence that the Spanish translated, culturally adapted SPFI is an equivalent tool to the English version of the PFI in measuring cancer fatalism. This indicates that the two forms of the instrument can be used interchangeably in a single study to accommodate reading and speaking abilities of respondents. ^

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Background/significance. Mental illness stigma is a matter of great concern to family caregivers. Few research studies have been conducted in the Arab World on family caregivers' perception of stigma associated with caring for a mentally ill relative. Review of the literature on measurement of the concept of stigma related to caring for a mentally ill relative yielded no instrument appropriate for use in a Jordanian sample. Reliable and valid instruments to measure stigma perception among family caregivers are needed for research and practice, particularly in Arabic speaking populations. ^ Purpose. The purposes of this study were: (1) translate the Stigma-Devaluation scale (SDS) into Arabic, modifying it to accurately reflect the cultural parameters specific to Jordan, and (2) test the reliability, the content and construct validity of the Arabic version of the SDS for use among a sample of family members of mentally ill relatives in Jordan. ^ Design. Methodologic, cross-sectional. ^ Methods. The SDS was translated into Arabic language, modified and culturally adapted to the Jordanian culture by a translation model which incorporates a cultural adaptation process. The Arabic SDS was evaluated in a sample of 164 family caregivers in the outpatient mental health clinic in Irbid-Jordan. Cronbach's alpha estimation of internal consistency was used to assess the reliability of the SDS. Construct validity was determined by confirmatory factor analysis (CFA). Measurements of content validity and reading level of the Arabic SDS were included. ^ Findings. Content Validity Index was determined to be 1.0. Reading level of the Arabic SDS was considered at a 6th grade or lower Cronbach's alpha coefficient of the modified Arabic SDS total scale was .87. Initial results of CFA did not fully support the proposed factor structures of the SDS or its subscales. After modifications, the indices indicated that the modified model of each subscale had satisfactory fit. ^ Conclusion. This study provided psychometric evidence that the modified Arabic SDS translated and culturally adapted instrument, is valid and conceptually consistent with the content of the original English SDS in measuring stigma perception among families of mentally ill relatives in Jordan. ^

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Manuscript 1: “Conceptual Analysis: Externalizing Nursing Knowledge” We use concept analysis to establish that the report tool nurses prepare, carry, reference, amend, and use as a temporary data repository are examples of cognitive artifacts. This tool, integrally woven throughout the work and practice of nurses, is important to cognition and clinical decision-making. Establishing the tool as a cognitive artifact will support new dimensions of study. Such studies can characterize how this report tool supports cognition, internal representation of knowledge and skills, and external representation of knowledge of the nurse. Manuscript 2: “Research Methods: Exploring Cognitive Work” The purpose of this paper is to describe a complex, cross-sectional, multi-method approach to study of personal cognitive artifacts in the clinical environment. The complex data arrays present in these cognitive artifacts warrant the use of multiple methods of data collection. Use of a less robust research design may result in an incomplete understanding of the meaning, value, content, and relationships between personal cognitive artifacts in the clinical environment and the cognitive work of the user. Manuscript 3: “Making the Cognitive Work of Registered Nurses Visible” Purpose: Knowledge representations and structures are created and used by registered nurses to guide patient care. Understanding is limited regarding how these knowledge representations, or cognitive artifacts, contribute to working memory, prioritization, organization, cognition, and decision-making. The purpose of this study was to identify and characterize the role a specific cognitive artifact knowledge representation and structure as it contributed to the cognitive work of the registered nurse. Methods: Data collection was completed, using qualitative research methods, by shadowing and interviewing 25 registered nurses. Data analysis employed triangulation and iterative analytic processes. Results: Nurse cognitive artifacts support recall, data evaluation, decision-making, organization, and prioritization. These cognitive artifacts demonstrated spatial, longitudinal, chronologic, visual, and personal cues to support the cognitive work of nurses. Conclusions: Nurse cognitive artifacts are an important adjunct to the cognitive work of nurses, and directly support patient care. Nurses need to be able to configure their cognitive artifact in ways that are meaningful and support their internal knowledge representations.