5 resultados para The Internet

em Digital Peer Publishing


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The emergence of the diary as a digital form has generated the kinds of introduction and explanation that typically accumulate around emerging genres, even though online diarists in many ways strive to reproduce the stereotypical print diary. However, as diarists and readers explore the nature of blogs, both in diary entries and comments pages, a tension is apparent between users’ accounts or explanations of the genre and their actual practices, and this tension provides a rich site for studying the evolution of the diary genre. Readers’ and writers’ comments illustrate the blogging community’s ideas about genre as a concept and how these ideas transfer to the “new” world of online media. In this paper, I look at the diary’s transition from page to screen, and consider how readers and writers build on and diverge from print culture practices in establishing expectations and “rules” for Weblogs. Examining how diarists and their communities establish and police the digital diary, and how generic knowledge is circulated and codified, helps understand the particular social actions the diary can perform only on the Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Der erste Universitätskurs in Norwegen, der komplett via Internet unterrichtet wird, wird in Kunstgeschichte angeboten. Dieses Projekt wurde im März 2000 mit einem Einführungskurs in die Kunstgeschichte gestartet. Aufgrund seiner modularen Struktur, visuell ansprechender Präsentationen, fachbezogener Ansätze sowie Möglichkeiten eines zweiseitigen Kommunikationsaustausches, kann das Interesse und der Einbezug der Studenten während der zweijährigen Dauer des Kurses aufrecht erhalten werden.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Copyright infringements on the Internet affect all types of media which can be used online: films, computer games, audio books, music, software, etc. For example, according to German studies, 90% of all copyright violations affecting film works take place on the Internet. This storage space is made available to such infringers, as well as to others whose intentions are legal, by hosting providers. To what extent do hosting providers have a duty of care for their contribution to the copyright infringements of third parties, i.e. their users? What duties of care can be reasonably expected of hosting providers to prevent such infringements? These questions have been heavily debated in Germany, and German courts have developed extensive case law. This article seeks to examine these questions by assessing German jurisprudence against its EU law background.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines the adaptations of the writing system in Internet language in mainland China from a sociolinguistic perspective. A comparison is also made of the adaptations in mainland China with those that Su (2003) found in Taiwan. In Computer-Mediated Communication (CMC), writing systems are often adapted to compensate for their inherent inadequacies (such as difficulty in input). Su (2003) investigates the creative uses of the writing system on the electronic bulletin boards (BBS) of two college student organizations in Taipei, Taiwan, and identifies four popular and creative uses of the Chinese writing system: stylized English, stylized Taiwanese-accented Mandarin, stylized Taiwanese, and the recycling of a transliteration alphabet used in elementary education. According to Coupland (2001; cited in Su 2003), stylization is “the knowing deployment of culturally familiar styles and identities that are marked as deviating from those predictably associated with the current speaking context”. Within this framework and drawing on the data in previous publications on Internet language and online sources, this study identifies five types of adaptations in mainland China’s Internet language: stylized Mandarin (e.g., 漂漂 piāopiāo for 漂亮 ‘beautiful’), stylized dialect-accented Mandarin (e.g., 灰常 huīcháng for 非常 ‘very much’), stylized English (e.g., 伊妹儿 yīmèier for ‘email’), stylized initials (e.g., bt 变态 biàntài for ‘abnormal’; pk, short form for ‘player kill’), and stylized numbers (e.g., 9494 jiùshi jiùshi 就是就是 ‘that is it’). The Internet community is composed of highly mobile individuals and thus forms a weak-tie social network. According to Milroy and Milroy (1992), a social network with weak ties is often where language innovation takes place. Adaptations of the Chinese writing system in Internet language provide interesting evidence for the innovations within a weak-tie social network. Our comparison of adaptations in mainland China and Taiwan shows that, in maximizing the effectiveness and functionality of their communication, participants of Internet communication are confronted with different language resources and situations, including differences in Romanization systems, English proficiency level, and attitudes towards English usage. As argued by Milroy and Milroy (1992), a weak-tie social network model can bridge the social class and social network. In the Internet community, the degree of diversity of the stylized linguistic varieties indexes the virtual and/or social status of its participants: the more diversified one’s Internet language is, the higher is his/her virtual and/or social status.