1 resultado para Police reports.
em Digital Peer Publishing
Filtro por publicador
- JISC Information Environment Repository (1)
- Repository Napier (1)
- Abertay Research Collections - Abertay University’s repository (1)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (1)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (3)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Applied Math and Science Education Repository - Washington - USA (1)
- Aquatic Commons (10)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (1)
- Archive of European Integration (42)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (4)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (3)
- Bibloteca do Senado Federal do Brasil (1)
- Biodiversity Heritage Library, United States (55)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (32)
- Boston University Digital Common (4)
- Brock University, Canada (6)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (2)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (1)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (15)
- Center for Jewish History Digital Collections (3)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (1)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (2)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (10)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (1)
- Cornell: DigitalCommons@ILR (1)
- CUNY Academic Works (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (5)
- Digital Commons - Michigan Tech (1)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (1)
- Digital Commons @ Winthrop University (1)
- Digital Peer Publishing (1)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (6)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (2)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (165)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (3)
- Harvard University (5)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (5)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (1)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (7)
- Ministerio de Cultura, Spain (3)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (9)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (5)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (5)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (90)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (169)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (16)
- Repositório Institucional da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP (1)
- Repositório Institucional da Universidade Federal do Rio Grande - FURG (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (40)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (2)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (1)
- School of Medicine, Washington University, United States (4)
- South Carolina State Documents Depository (2)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (2)
- Universidad de Alicante (3)
- Universidad del Rosario, Colombia (5)
- Universidad Politécnica de Madrid (3)
- Universidade Federal do Pará (4)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (18)
- Universidade Metodista de São Paulo (2)
- Universitat de Girona, Spain (2)
- Université de Lausanne, Switzerland (1)
- Université de Montréal (1)
- Université de Montréal, Canada (7)
- University of Connecticut - USA (3)
- University of Michigan (33)
- University of Southampton, United Kingdom (12)
Resumo:
This article analyzes the extent to which the Appellate Body and WTO panels compare the authentic texts in their examination of the WTO Agreements and the extent to which the parties themselves do so in their arguments. The texts of the WTO Agreements are authentic in English, French and Spanish. Article 33 of the Vienna Convention on the Law of Treaties governs the interpretation of treaties authenticated in two or more languages. WTO practice diverges significantly from the rules set out in Article 33 and the travaux préparatoires of the International Law Commission. The terms of a plurilingual treaty are presumed to have the same meaning in each authentic text, which means that a treaty interpreter need not compare the authentic texts as a routine matter as a matter of law. Nevertheless, routine comparison of authentic texts would be good practice in the WTO context, since there are several discrepancies that could affect the interpretation of WTO provisions.