3 resultados para Lesbian texts and contexts

em Digital Commons - Michigan Tech


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Through the use of rhetoric centered on authority and risk avoidance, scientific method has co-opted knowledge, especially women's everyday and experiential knowledge in the domestic sphere. This, in turn, has produced a profound affect on technical communication in the present day. I am drawing on rhetorical theory to study cookbooks and recipes for their contributions to changes in instructional texts. Using the rhetorical lenses of metis (cunning intelligence), kairos (timing and fitness) and mneme (memory), I examine the way in which recipes and cookbooks are constructed, used and perceived. This helps me uncover lost voices in history, the voices of women who used recipes, produced cookbooks and changed the way instructions read. Beginning with the earliest cookbooks and recipes, but focusing on the pivotal temporal interval of 1870-1935, I investigate the writing and rhetorical forces shaping instruction sets and domestic discourse. By the time of scientific cooking and domestic science, everyday and experiential knowledge were being excluded to make room for scientific method and the industrial values of the public sphere. In this study, I also assess how the public sphere, via Cooperative Extension Services and other government agencies, impacted the domestic sphere, further devaluing everyday knowledge in favor of the public scientific model. I will show how the changes in the production of food, cookbooks and recipes were related to changes in technical communication. These changes had wide rippling effects on the field of technical communication. By returning to some of the tenets and traditions of everyday and experiential knowledge, technical communication scholars, practitioners and instructors today can find new ways to encounter technical communication, specifically regarding the creation of instructional texts. Bringing cookbooks, recipes and everyday knowledge into the classroom and the field engenders a new realm of epistemological possibilities.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This dissertation addresses the need for a strategy that will help readers new to new media texts interpret such texts. While scholars in multimodal and new media theory posit rubrics that offer ways to understand how designers use the materialities and media found in overtly designed, new media texts (see, e.g,, Wysocki, 2004a), these strategies do not account for how readers have to make meaning from those texts. In this dissertation, I discuss how these theories, such as Lev Manovich’s (2001) five principles for determining the new media potential of texts and Gunther Kress and Theo van Leeuwen’s (2001) four strata of designing multimodal texts, are inadequate to the job of helping readers understand new media from a rhetorical perspective. I also explore how literary theory, specifically Wolfgang Iser’s (1978) description of acts of interpretation, can help audiences understand why readers are often unable to interpret the multiple, unexpected modes of communication used in new media texts. Rhetorical theory, explored in a discussion of Sonja Foss’s (2004) units of analysis, is helpful in bringing the reader into a situated context with a new media text, although these units of analysis, like Iser’s process, suggests that a reader has some prior experience interpreting a text-as-artifact. Because of this assumption of knowledge put forth by all of the theories explored within, I argue that none alone is useful to help readers engage with and interpret new media texts. However, I argue that a heuristic which combines elements from each of these theories, as well as additional ones, is more useful for readers who are new to interpreting the multiple modes of communication that are often used in unconventional ways in new media texts. I describe that heuristic in the final chapter and discuss how it can be useful to a range of texts besides those labelled new media.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

In an increasingly interconnected world characterized by the accelerating interplay of cultural, linguistic, and national difference, the ability to negotiate that difference in an equitable and ethical manner is a crucial skill for both individuals and larger social groups. This dissertation, Writing Center Handbooks and Travel Guidebooks: Redesigning Instructional Texts for Multicultural, Multilingual, and Multinational Contexts, considers how instructional texts that ostensibly support the negotiation of difference (i.e., accepting and learning from difference) actually promote the management of difference (i.e., rejecting, assimilating, and erasing difference). As a corrective to this focus on managing difference, chapter two constructs a theoretical framework that facilitates the redesign of handbooks, guidebooks, and similar instructional texts. This framework centers on reflexive design practices and is informed by literacy theory (Gee; New London Group; Street), social learning theory (Wenger), globalization theory (Nederveen Pieterse), and composition theory (Canagarajah; Horner and Trimbur; Lu; Matsuda; Pratt). By implementing reflexive design practices in the redesign of instructional texts, this dissertation argues that instructional texts can promote the negotiation of difference and a multicultural/multilingual sensibility that accounts for twenty-first century linguistic and cultural realities. Informed by the theoretical framework of chapter two, chapters three and four conduct a rhetorical analysis of two forms of instructional text that are representative of the larger genre: writing center coach handbooks and travel guidebooks to Hong Kong. This rhetorical analysis reveals how both forms of text employ rhetorical strategies that uphold dominant monolingual and monocultural assumptions. Alternative rhetorical strategies are then proposed that can be used to redesign these two forms of instructional texts in a manner that aligns with multicultural and multilingual assumptions. These chapters draw on the work of scholars in Writing Center Studies (Boquet and Lerner; Carino; DiPardo; Grimm; North; Severino) and Technical Communication (Barton and Barton; Dilger; Johnson; Kimball; Slack), respectively. Chapter five explores how the redesign of coach handbooks and travel guidebooks proposed in this dissertation can be conceptualized as a political act. Ultimately, this dissertation argues that instructional texts are powerful heuristic tools that can enact social change if they are redesigned to foster the negotiation of difference and to promote multicultural/multilingual world views.