2 resultados para vocabulary
em Central European University - Research Support Scheme
Resumo:
This project entailed a detailed study and analysis of the literary and musical text of Rimsky-Korsakov's opera The Golden Cockerel, involving source study, philological and musical-historical analysis, etc. Goryachikh studied the process of the creation of the opera, paying particular attention to its genre, that of a character fable, which was innovative for its time. He considered both the opera's folklore sources and the influences of the 'conditional theatre' aesthetics of the early 20th century. This culture-based approach made it possible to trace the numerous sources of the plot and its literary and musical text back to professional and folk cultures of Russia and other countries. A comparative study of the vocabulary, style and poetics of the libretto and the poetic system of Pushkin's Tale of the Golden Cockerel revealed much in common between the two. Goryachikh concluded that The Golden Cockerel was intended to be a specific form of 'dialogue' between the author, the preceding cultural tradition, and that of the time when the opera was written. He proposed a new definition of The Golden Cockerel as an 'inversed opera' and studied its structure and essence, its beginnings in the 'laughing culture' and the deflection of its forms and composition in a cultural language. He identified the constructive technique of Rimsky-Korsakov's writing at each level of musical unity and noted its influence on Stravinsky and Prokoviev, also finding anticipations of musical phenomena of the 20th century. He concluded by formulating a research model of Russian classical opera as cultural text and suggested further uses for it in musicology.
Resumo:
The first outcome of this project was a synchronous description of the most widely spoken Romani dialect in the Czech and Slovak Republics, aimed at teachers and lecturers of the Romani language. This is intended to serve as a methodological guide for the demonstration of various grammatical phenomena, but may also assist people who want a basic knowledge of the linguistic structure of this neo-Indian language. The grammatical material is divided into 23 chapters, in a sequence which may be followed in teaching or studying. The book includes examples of the grammatical elements, but not exercises or articles. The second work produced was a textbook of Slovak Romani, which is the most detailed in the Czech or Slovak Republics to date. It is aimed at all those interested in active use of the Romani language: high school and university students, people working with the Roma, and Roma who speak little or nothing of the language of their forebears, The book includes 34 lessons, each containing relevant Romani tests (articles and dialogues), a short vocabulary list, grammatical explanations, exercises and examples of Romani written or oral expression. The textbook also contains a considerable amount of ethno-cultural information and notes on the life and traditions of the Roman, as well as pointing out some differences between different dialects. A brief Romani-Czech phrase book is included as an appendix.