2 resultados para creativity of relationships

em Central European University - Research Support Scheme


Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Grigorij Kreidlin (Russia). A Comparative Study of Two Semantic Systems: Body Russian and Russian Phraseology. Mr. Kreidlin teaches in the Department of Theoretical and Applied Linguistics of the State University of Humanities in Moscow and worked on this project from August 1996 to July 1998. The classical approach to non-verbal and verbal oral communication is based on a traditional separation of body and mind. Linguists studied words and phrasemes, the products of mind activities, while gestures, facial expressions, postures and other forms of body language were left to anthropologists, psychologists, physiologists, and indeed to anyone but linguists. Only recently have linguists begun to turn their attention to gestures and semiotic and cognitive paradigms are now appearing that raise the question of designing an integral model for the unified description of non-verbal and verbal communicative behaviour. This project attempted to elaborate lexical and semantic fragments of such a model, producing a co-ordinated semantic description of the main Russian gestures (including gestures proper, postures and facial expressions) and their natural language analogues. The concept of emblematic gestures and gestural phrasemes and of their semantic links permitted an appropriate description of the transformation of a body as a purely physical substance into a body as a carrier of essential attributes of Russian culture - the semiotic process called the culturalisation of the human body. Here the human body embodies a system of cultural values and displays them in a text within the area of phraseology and some other important language domains. The goal of this research was to develop a theory that would account for the fundamental peculiarities of the process. The model proposed is based on the unified lexicographic representation of verbal and non-verbal units in the Dictionary of Russian Gestures, which the Mr. Kreidlin had earlier complied in collaboration with a group of his students. The Dictionary was originally oriented only towards reflecting how the lexical competence of Russian body language is represented in the Russian mind. Now a special type of phraseological zone has been designed to reflect explicitly semantic relationships between the gestures in the entries and phrasemes and to provide the necessary information for a detailed description of these. All the definitions, rules of usage and the established correlations are written in a semantic meta-language. Several classes of Russian gestural phrasemes were identified, including those phrasemes and idioms with semantic definitions close to those of the corresponding gestures, those phraseological units that have lost touch with the related gestures (although etymologically they are derived from gestures that have gone out of use), and phrasemes and idioms which have semantic traces or reflexes inherited from the meaning of the related gestures. The basic assumptions and practical considerations underlying the work were as follows. (1) To compare meanings one has to be able to state them. To state the meaning of a gesture or a phraseological expression, one needs a formal semantic meta-language of propositional character that represents the cognitive and mental aspects of the codes. (2) The semantic contrastive analysis of any semiotic codes used in person-to-person communication also requires a single semantic meta-language, i.e. a formal semantic language of description,. This language must be as linguistically and culturally independent as possible and yet must be open to interpretation through any culture and code. Another possible method of conducting comparative verbal-non-verbal semantic research is to work with different semantic meta-languages and semantic nets and to learn how to combine them, translate from one to another, etc. in order to reach a common basis for the subsequent comparison of units. (3) The practical work in defining phraseological units and organising the phraseological zone in the Dictionary of Russian Gestures unexpectedly showed that semantic links between gestures and gestural phrasemes are reflected not only in common semantic elements and syntactic structure of semantic propositions, but also in general and partial cognitive operations that are made over semantic definitions. (4) In comparative semantic analysis one should take into account different values and roles of inner form and image components in the semantic representation of non-verbal and verbal units. (5) For the most part, gestural phrasemes are direct semantic derivatives of gestures. The cognitive and formal techniques can be regarded as typological features for the future functional-semantic classification of gestural phrasemes: two phrasemes whose meaning can be obtained by the same cognitive or purely syntactic operations (or types of operations) over the meanings of the corresponding gestures, belong by definition to one and the same class. The nature of many cognitive operations has not been studied well so far, but the first steps towards its comprehension and description have been taken. The research identified 25 logically possible classes of relationships between a gesture and a gestural phraseme. The calculation is based on theoretically possible formal (set-theory) correlations between signifiers and signified of the non-verbal and verbal units. However, in order to examine which of them are realised in practice a complete semantic and lexicographic description of all (not only central) everyday emblems and gestural phrasemes is required and this unfortunately does not yet exist. Mr. Kreidlin suggests that the results of the comparative analysis of verbal and non-verbal units could also be used in other research areas such as the lexicography of emotions.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

The sensitivity of crime rates to social, economic and political influences has long aroused the interest of sociologists who have attempted to explain what kind of relationships might be associated with variations in crime rates between different social groups at different times. The earliest views were put forward by Emil Durkheim, and while later writers have developed (R.K. Merton, L. Srole, A, K. Cohen, etc.) have developed some aspects of his ideas further, his basic ideas of the divorce of the individual from normative standards and the lack of social integration are still valid. Ms. Voicu-Minea looked at the theoretical background in detail but then limited it to a specific social group, the family, asking first why certain individual within vulnerable families and/or negative social influences commit offences while others do not. In modern times the family has undergone massive structural and functional changes. Its former economic function, which once endowed it with a great capacity for social inclusion, has generally vanished, while its formerly crucial role in children's education has been massively reduced. These changes, which are still not complete, can lead to dysfunction and in certain social contexts such as that in post-communist Romanian society, this risk of dysfunction is still greater as unfavourably social circumstances more easily affect such families. The number of cases of juvenile delinquency in Romania has increased sharply ever since the end of the communist system and in 1996 reached the level of 18,317 cases. The sample examined included 1012 juvenile delinquents aged between 14 and 18, taken from all areas of Bucharest. Over 80% of charges related to theft, with more serious offences being relatively rare. The children underwent a series of psychological tests, accompanied by a questionnaire relating to family situation. The results showed that juvenile delinquency in Romania is overwhelmingly male, with 91.8% of offences being committed by boys. Two thirds of the research group were under the age of 16 and only just over one third attended school, with over half having left school before the legal age. While the majority of subjects had a lower than average level of education, they did not always recognise this, with two thirds seeing their level of education as being as good as or better than average. Nearly half the children (43%) did not live with both natural parents and majority came from families with three or more children. This applied both to their original families and to the families in which they were living at the time of the survey. The overwhelming majority of families were living in or around Bucharest, but under one third originated from there. Almost 25% of parents were under-schooled and around one third were unqualified workers. At least 30% of families lived in inadequate accommodation and family incomes were generally low. Ms. Voicu-Minea does however point out that over half the minors from the sample saw their family income as satisfactory or even more than satisfactory. When factors such as bad relationships between parents, corporal punishment, alcohol consumption and criminal records of family members were taken into account, the picture was bleak, making it understandable why over 36% of subjects had run away from home at least once, and in many cases repeatedly and for longer periods. The overwhelming majority of offences (80.8%) were committed in groups of between 2 and 11 persons, usually "friends" but in about 10% of cases member's of the family. IQ tests put about 75% of the sample at slightly under average, the difference being too slight to account for the behaviour problems of the majority. Personality tests, however, showed a different picture. Over 70% of those tested manifested an acute need of tenderness and a similar number a high level of potential aggressiveness. Almost half of the minors expressed such feelings as intolerance or a desire for revenge, and Ms. Voicu-Minea found a clear weakness of the Self. Around half the sample expressed sentiments of abandonment, renunciation and solitude.