2 resultados para bizkaian dialect
em Central European University - Research Support Scheme
Resumo:
Nadeina set out to develop methods of speech development in Russian as a mother tongue, focusing on improving diction, training in voice quality control, intonation control, the removal of dialect, and speech etiquette. She began with training in the receptive skills of language, i.e. reading and listening, since the interpretation of someone else's language plays an important role in language production. Her studies of students' reading speed of students showed that it varies between 40 and 120 words per minute, which is normally considered very slow. She discovered a strong correlation between speed of reading and speaking skills: the slower a person reads the worse is their ability to speak and has designed exercises to improve reading skills. Nadeina also believes that listening to other people's speech is very important, both to analyse its content and in some cases as an example, so listening skills need to be developed. Many people have poor pronunciation habits acquired as children. On the basis of speech samples from young Russians (male and female, aged 17-22), Nadeina analysed the commonest speech faults - nasalisation, hesitation and hemming at the end of sense-groups, etc. Using a group of twenty listeners, she looked for a correlation between how voice quality is perceived and certain voice quality parameters, e.g. pitch range, tremulousness, fluency, whispering, harshness, sonority, tension and audible breath. She found that the less non-linguistic segment variations in speech appeared, the more attractive the speech was rated. The results are included in a textbook aimed at helping people to improve their oral skills and to communicate ideas to an audience. She believes this will assist Russian officials in their attempts to communicate their ideas to different social spheres, and also foreigners learning Russian.
Resumo:
The first outcome of this project was a synchronous description of the most widely spoken Romani dialect in the Czech and Slovak Republics, aimed at teachers and lecturers of the Romani language. This is intended to serve as a methodological guide for the demonstration of various grammatical phenomena, but may also assist people who want a basic knowledge of the linguistic structure of this neo-Indian language. The grammatical material is divided into 23 chapters, in a sequence which may be followed in teaching or studying. The book includes examples of the grammatical elements, but not exercises or articles. The second work produced was a textbook of Slovak Romani, which is the most detailed in the Czech or Slovak Republics to date. It is aimed at all those interested in active use of the Romani language: high school and university students, people working with the Roma, and Roma who speak little or nothing of the language of their forebears, The book includes 34 lessons, each containing relevant Romani tests (articles and dialogues), a short vocabulary list, grammatical explanations, exercises and examples of Romani written or oral expression. The textbook also contains a considerable amount of ethno-cultural information and notes on the life and traditions of the Roman, as well as pointing out some differences between different dialects. A brief Romani-Czech phrase book is included as an appendix.