17 resultados para sun gods

em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We describe a case of a 10 years old girl, which presented to the emergency room with non-specific gastro-intestinal symptoms, fatigue and low blood pressure. The clinical signs and laboratory value supported the diagnosis of Addison crisis with hypovolaemic shock. The pathophysiology and the therapy of this entity are discussed. Importantly, in children the aetiology may differ depending on age and sex. Based on the family history of autoimmune disorders, in our patient presenting with autoimmune adrenalitis and celiac disease, the diagnosis of an autoimmune polyendocrinopathy was made. A therapy of mineralcorticoids and glucocorticoids was initiated and a special gluten-free diet was prescribed. On this treatment our patient recovered promptly.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We encountered recently 3 cases with a histopathologic diagnosis of melanoma in situ on sun-damaged skin (male = 2, female = 1; median age: 59 years; range: 52-60 years). The diagnosis was based mainly on the finding of actinic elastosis in the dermis and increased number of melanocytes in the epidermis and was confirmed by strong positivity for Melan-A in single cells and in small nests ("pseudomelanocytic nests"), located at the dermoepidermal junction. Indeed, examination of slides stained with hematoxylin and eosin revealed the presence of marked hyperpigmentation and small nests of partially pigmented cells at the dermoepidermal junction, positive for Melan-A. The histologic and especially the immunohistochemical features were indistinguishable from those of melanoma in situ on chronic sun-damaged skin. In addition, a variably dense lichenoid inflammation was present. Clinicopathologic correlation, however, showed, in all patients, the presence of a lichenoid dermatitis (phototoxic reaction, 1 case; lichen planus pigmentosus, 1 case; and pigmented lichenoid keratosis, 1 case). Our cases clearly show the histopathologic pitfalls represented by lichenoid reactions on chronic sun-damaged skin. Immunohistochemical investigations, especially if performed with Melan-A alone, may lead to confusing and potentially disastrous results. The unexpected staining pattern of Melan-A in cases like ours raises concern about the utility of this antibody in the setting of a lichenoid tissue reaction on chronic sun-damaged skin. It should be underlined that pigmented lesions represent a paradigmatic example of how immunohistochemical results should be interpreted carefully and always in conjunction with histologic and clinical features.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The presentation will start by unfolding the various layers of chariot imagery in early Indian sources, namely, chariots as vehicles of gods such as the sun (sūrya), i.e. as symbol of cosmic stability; chariots as symbols of royal power and social prestige e.g. of Brahmins; and, finally, chariots as metaphors for the “person”, the “mind” and the “way to liberation” (e.g., Kaṭ.-Up. III.3; Maitr.-Up. II. 6). In Buddhist and non-Buddhist sources, chariots are in certain aspects used as a metaphor for the (old) human body (e.g., Caraka-S., Vi.3.37-38; D II.100; D II.107); apart from that, there is, of course, mention of the “real” use of chariots in sports, cults, journey, and combat. The most prominent example of the Buddhist use of chariot imagery is its application as a model for the person (S I.134 f.; Milindapañha, ed. Trenckner, 26), i.e., for highlighting the “non-substantial self”. There are, however, other significant examples of the usage of chariot imagery in early Buddhist texts. Of special interest are those cases in which chariot metaphors were applied in order to explain how the ‘self’ may proceed on the way to salvation – with ‘mindfulness’ or the ‘self’ as charioteer, with ‘wisdom’ and ‘confidence’ as horses etc. (e.g. S I. 33; S V.7; Dhp 94; or the Nārada-Jātaka, No. 545, verses 181-190). One might be tempted to say that these instances reaffirm the traditional soteriology of a substantial “progressing soul”. Taking conceptual metaphor analysis as a tool, I will, in contrast, argue that there is a special Buddhist use of this metaphor. Indeed, at first sight, it seems to presuppose a non-Buddhist understanding (the “self” as charioteer; the chariot as vehicle to liberation, etc.). Yet, it will be argued that in these cases the chariot imagery is no longer fully “functional”. The Buddhist usage may, therefore, best be described as a final allegorical phase of the chariot-imagery, which results in a thorough deconstruction of the “chariot” itself.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In several of his writings, Isaac Newton proposed that physical space is God’s “emanative effect” or “sensorium,” revealing something interesting about the metaphysics underlying his mathematical physics. Newton’s conjectures depart from Plato and Aristotle’s metaphysics of space and from classical and Cambridge Neoplatonism. Present-day philosophical concepts of supervenience clarify Newton’s ideas about space and offer a portrait of Newton not only as a mathematical physicist but an independent-minded rationalist philosopher.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

What meaning does God’s name convey? This was a question Martin Buber and Franz Rosenzweig had to answer when working on their translation of the Bible. They noticed that, as certain crucial biblical verses suggest, there is indeed a meaning behind God’s name in the Bible. Thus, an important moment in their joint translation was their account of the self-revelation of God in Exod. III, together with the question of how best to translate the tetragrammaton YHWH— the name of God. This article will explore their decisions, based both on their dialogue concerning the translation of the Bible, and on their papers, especially Rosenzweig’s well-known article ‘Der Ewige’ (‘The Eternal’) and Buber’s response to it. Less well known is the fact that there exist two unpublished typescripts by Martin Buber reflecting on the name of God, which will also be taken into consideration. Contrary to the received view that the choice of the personal pronoun to transliterate the name of God in the Bible translation was mainly Rosenzweig’s, I will show that it was actually a joint decision in which both thinkers’ philosophies,1 and a question that had haunted Buber since his youth, played an important part. The choice of the personal pronoun is an answer to this question, addressing the omnipresent God, the eternal Thou, in a kind of cultic acclamation.