6 resultados para Read-aloud
em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça
Resumo:
'Sensing the self' relies on the ability to distinguish self-generated from external stimuli. It requires functioning mechanisms to establish feelings of agency and ownership. Agency is defined causally, where the subjects action is followed by an effect. Ownership is defined by the features of the effect, independent from the action. In our study, we manipulated these qualities separately. 13 right-handed healthy individuals performed the experiment while 76-channel EEG was recorded. Stimuli consisted of visually presented words, read aloud by the subject. The experiment consisted of six conditions: (a) subjects saw a word, read it aloud, heard it in their own voice; (b) like a, but the word was heard in an unfamiliar voice; (c) subject heard a word in his/her own voice without speaking; (d) like c, but the word was heard in an unfamiliar voice; (e) like a, but subjects heard the word with a delay; (f) subjects read without hearing. ERPs and difference maps were computed for all conditions. Effects were analysed topographically. The N100 (86-172 ms) displayed significant main effects of agency and ownership. The topographies of the two effects shared little common variance, suggesting independent effects. Later effects (174-400 ms) of agency and ownership were topographically similar, suggesting common mechanisms. Replicating earlier studies, significant N100 suppression was observed, with a topography resembling the agency effect. 'Sensing the self' appears to recruit from at least two very distinct processes: an agency assessment that represents causality and an ownership assessment that compares stimulus features with memory content.
Resumo:
Converging evidences from eye movement experiments indicate that linguistic contexts influence reading strategies. However, the question of whether different linguistic contexts modulate eye movements during reading in the same bilingual individuals remains unresolved. We examined reading strategies in a transparent (German) and an opaque (French) language of early, highly proficient French–German bilinguals: participants read aloud isolated French and German words and pseudo-words while the First Fixation Location (FFL), its duration and latency were measured. Since transparent linguistic contexts and pseudo-words would favour a direct grapheme/phoneme conversion, the reading strategy should be more local for German than for French words (FFL closer to the beginning) and no difference is expected in pseudo-words’ FFL between contexts. Our results confirm these hypotheses, providing the first evidence that the same individuals engage different reading strategy depending on language opacity, suggesting that a given brain process can be modulated by a given context.
Resumo:
Reading strategies vary across languages according to orthographic depth - the complexity of the grapheme in relation to phoneme conversion rules - notably at the level of eye movement patterns. We recently demonstrated that a group of early bilinguals, who learned both languages equally under the age of seven, presented a first fixation location (FFL) closer to the beginning of words when reading in German as compared with French. Since German is known to be orthographically more transparent than French, this suggested that different strategies were being engaged depending on the orthographic depth of the used language. Opaque languages induce a global reading strategy, and transparent languages force a local/serial strategy. Thus, pseudo-words were processed using a local strategy in both languages, suggesting that the link between word forms and their lexical representation may also play a role in selecting a specific strategy. In order to test whether corresponding effects appear in late bilinguals with low proficiency in their second language (L2), we present a new study in which we recorded eye movements while two groups of late German-French and French-German bilinguals read aloud isolated French and German words and pseudo-words. Since, a transparent reading strategy is local and serial, with a high number of fixations per stimuli, and the level of the bilingual participants' L2 is low, the impact of language opacity should be observed in L1. We therefore predicted a global reading strategy if the bilinguals' L1 was French (FFL close to the middle of the stimuli with fewer fixations per stimuli) and a local and serial reading strategy if it was German. Thus, the L2 of each group, as well as pseudo-words, should also require a local and serial reading strategy. Our results confirmed these hypotheses, suggesting that global word processing is only achieved by bilinguals with an opaque L1 when reading in an opaque language; the low level in the L2 gives way to a local and serial reading strategy. These findings stress the fact that reading behavior is influenced not only by the linguistic mode but also by top-down factors, such as readers' proficiency.