12 resultados para Pe riodique e lectronique (Descripteur de forme)
em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça
Resumo:
Drawing on the reception of Noh drama by Ezra Pound and William Butler Yeats, the article analyses both the literary and cultural translations of this form of Japanese theatre in their works, focusing on Yeatss play At the Hawks Well (1917). I conceptualize cultural translation as the staging of relations that mark a residual cultural difference. Referred to as foreignizing in translation theory, this method enables what Erika Fischer-Lichte has termed a liminal experience for the audience an effect Yeats intended for the performance of his play. It evokes situations in which opposites collapse and new ways of acting or new combinations of symbols can be tried out. Yeatss play will be used to sketch how an analysis of relations could serve as a general model for the study of cultural transfer as cultural translation in general. Keywords: cultural translation, translation theory, performance, William Butler Yeats, It Michio, Ezra Pound, At the Hawks Well
Resumo:
Les rseaux d'entreprises formatrices constituent un modle du systme de formation professionnelle en alternance Suisse. Petites et moyennes entreprises peuvent ainsi mutualiser la formation des apprentis. Quelles raisons poussent les entreprises participer ce nouveau type dorganisation ? Quels conflits et tensions naissent au sein de ces rseaux ? Les analyses sappuient sur quatre cas de rseaux et sur la thorie de l'conomie des conventions. Ces rseaux naissent dune pluralit de motifs de participation, source dinsatisfaction dans les entreprises et de conflits dans les rseaux tout au long du parcours de formation.