13 resultados para New Writing
em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça
Resumo:
The discussion on the New Philology triggered by French and North American scholars in the last decade of the 20th century emphasized the material character of textual transmission inside and outside the written evidences of medieval manuscripts by downgrading the active role of the historical author. However, the reception of the ideas propagated by the New Philology adherents was rather divided. Some researchers considered it to be the result of an academic “crisis” (R.T. Pickens) or questioned its innovative status (K. Stackmann: “Neue Philologie?”); others appreciated the “new attitudes to the page” it had brought to mind (J. Bumke after R.H. and M.A, Rouse) or even saw a new era of the “powers of philology” evoked (H.-U. Gumbrecht). Besides the debates on the New Philology another concept of textual materiality strengthened in the last decade, maintaining that textual alterations somewhat relate to biogenetic mutations. In a matter of fact, phenomena such as genetic and textual variation, gene recombination and ‘contamination’ (the mixing of different exemplars in one manuscript text) share common features. The paper discusses to what extent the biogenetic concepts can be used for evaluating manifestations of textual production (as the approach of ‘critique génétique’ does) and of textual transmission (as the phylogenetic analysis of manuscript variation does). In this context yet the genealogical concept of stemmatology – the treelike representation of textual development abhorred by the New Philology adepts – might prove to be useful for describing the history of texts. The textual material to be analyzed will be drawn from the Parzival Project, which is currently preparing a new electronic edition of Wolfram von Eschenbach’s Parzival novel written shortly after 1200 and transmitted in numerous manuscripts up to the age of printing. Researches of the project have actually resulted in suggesting that the advanced knowledge of the manuscript transmission yields a more precise idea on the author’s own writing process.
Resumo:
An overview of the use of poetry in creative writing and memoir writing in post-conflict contexts and for migrants illustrated with a number of proven activities, in the light of the (alleged) contrast between therapeutic and artistic writing.
Resumo:
The discussion on the New Philology triggered by French and North American scholars in the last decade of the 20th century emphasized the material character of textual transmission inside and outside the written evidences of medieval manuscripts by downgrading the active role of the historical author. However, the reception of the ideas propagated by the New Philology adherents was rather divided. Some researchers questioned its innovative status (K. Stackmann: “Neue Philologie?”), others saw a new era of the “powers of philology” evoked (H.-U. Gumbrecht). Besides the debates on the New Philology another concept of textual materiality strengthened in the last decade, maintaining that textual alterations somewhat relate to biogenetic mutations. In a matter of fact, phenomena such as genetic and textual variation, gene recombination and ‘contamination’ (the mixing of different exemplars in one manuscript text) share common features. The paper discusses to what extent the biogenetic concepts can be used for evaluating manifestations of textual production (as the approach of ‘critique génétique’ does) and of textual transmission (as the phylogenetic analysis of manuscript variation does). In this context yet the genealogical concept of stemmatology – the treelike representation of textual development abhorred by the New Philology adepts – might prove to be useful for describing the history of texts. The textual material to be analyzed will be drawn from the Parzival Project, which is currently preparing a new electronic edition of Wolfram von Eschenbach’s Parzival novel written shortly after 1200 and transmitted in numerous manuscripts up to the age of printing (www.parzival.unibe.ch). Researches of the project have actually resulted in suggesting that the advanced knowledge of the manuscript transmission yields a more precise idea on the author’s own writing process.
Resumo:
Introduction Language is the most important mean of communication and plays a central role in our everyday life. Brain damage (e.g. stroke) can lead to acquired disorders of lan- guage affecting the four linguistic modalities (i.e. reading, writing, speech production and comprehension) in different combinations and levels of severity. Every year, more than 5000 people (Aphasie Suisse) are affected by aphasia in Switzerland alone. Since aphasia is highly individual, the level of difficulty and the content of tasks have to be adapted continuously by the speech therapists. Computer-based assignments allow patients to train independently at home and thus increasing the frequency of ther- apy. Recent developments in tablet computers have opened new opportunities to use these devices for rehabilitation purposes. Especially older people, who have no prior experience with computers, can benefit from the new technologies. Methods The aim of this project was to develop an application that enables patients to train language related tasks autonomously and, on the other hand, allows speech therapists to assign exercises to the patients and to track their results online. Seven categories with various types of assignments were implemented. The application has two parts which are separated by a user management system into a patient interface and a therapist interface. Both interfaces were evaluated using the SUS (Subject Usability Scale). The patient interface was tested by 15 healthy controls and 5 patients. For the patients, we also collected tracking data for further analysis. The therapist interface was evaluated by 5 speech therapists. Results The SUS score are xpatients = 98 and xhealthy = 92.7 (median = 95, SD = 7, 95% CI [88.8, 96.6]) in case of the patient interface and xtherapists = 68 in case of the therapist interface. Conclusion Both, the patients and the healthy subjects, attested high SUS scores to the patient interface. These scores are considered as "best imaginable". The therapist interface got a lower SUS score compared to the patient interface, but is still considered as "good" and "usable". The user tracking system and the interviews revealed that there is room for improvements and inspired new ideas for future versions.