10 resultados para Language representation

em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Gender-fair language, including women and men, such as word pairs has a substantial impact on the mental representation, as a large body of studies have shown. When using exclusively the masculine form as a generic, women are mentally significantly less represented than men. Word pairs, however, lead to a higher cognitive inclusion of women. Surprisingly little research has been conducted to understand how the perception of professional groups is affected by gender-fair language. Providing evidence from an Italian-Austrian cross-cultural study with over 400 participants, we argue that gender-fair language impacts the perception of professional groups, in terms of perceived gender-typicality, number of women and men assumed for a profession, social status and average income. Results hint at a pervasive pay-off: on the one hand, gender-fair language seems to boost the mental representations in favor of women and professions are perceived as being rather gender-neutral. On the other hand professional groups are assigned lower salary and social status with word pairs. Implications of results are discussed.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A considerable number of Irish Catholics in West Belfast, originally native English speakers, have started learning the Irish language throughout the Northern Irish conflict in order to feel more Irish. Many of these have developed a strong conviction that the Irish language contains a different worldview from the one embodied in English. However, rather than constituting a plausible representation of relevant differences embodied in the languages themselves, this article puts forward the hypothesis that such a neo-Whorfian endorsement of linguistic relativity might rather be the product of dialectical idiomatization, following from the interplay of prevailing language ideologies and effects of second language acquisition.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A debate about Caster Semenya's female sex began shortly after the South African runner won gold in the women’s 800m final at the 2009 Athletic World Championships held in Berlin. Her victory was disputed through questions about her right to compete as a ‘woman’, with the International Association of Athletics Federation (IAAF) announcing she would be required to undergo a gender verification test before her victory could be confirmed. Using the theoretical frame of social constructionism (Berger & Luckmann), poststructuralism (Foucault), gender- and postcolonial theories (Butler; Hall; Spivak) and the methodology of critical discourse analysis (Jaeger), the paper explores the way the possible intersexuality of Caster Semenya was contextualised in mainstream Swiss German-language print media. The analyses will firstly look at the way in which Caster Semenya was constructed as a ʻfallen hero’ and stigmatised as a double-dealer and unacceptable deviant body. The rumours amongst athletes and commentators became news in the media, which focused on descriptions of her habitus, her muscular body and her deep voice. Through theoretical discussion the paper argues that the media response to Caster Semenya exemplifies Butler’s claim that the discursive framework of gender constructs and naturalises sex. A key question is therefore whether the designation of deviant bodies to a ʻfield of deformation’ (Butler) works to pluralise the field of gender, or rather, as Butler suggests, it tends that those bodies might call into questions. The final part of the paper discusses how gender, ethnicity and sexuality combine to constitute the black female sporting body as a spectacle of otherness. It is evident that this otherness is made manifest through the function of those bodies as a site of transgression, as the boundary between male and female, and often as the boundary between culture and nature (Hall). Using the example of the controversy surrounding Caster Semenya, this paper aims to demonstrate how the post/colonial white female body is reproduced by western norms of gender, sexuality, beauty and sporting behaviour, in the sense of a feminine sporting genderperformance. The media controversy will be also read through the lens of the globalisation of certain ideas of normative bodies, sex, ethnicity and gender and the challenge of changing stereotypes through transgression. Keywords: gender- and postcolonial theories, discourse analysis, print media, Caster Semen-ya, deviant body, ethnicity, intersexuality

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A debate about Caster Semenya's female sex began shortly after the South African runner won gold in the women’s 800m final at the 2009 Athletic World Championships held in Berlin. Her victory was disputed through questions about her right to compete as a ‘woman’, with the International Association of Athletics Federation (IAAF) announcing she would be required to undergo a gender verification test before her victory could be confirmed. Using the theoretical frame of social constructionism (Berger & Luckmann), poststructuralism (Foucault), gender- and postcolonial theories (Butler; Hall; Spivak) and the methodology of critical discourse analysis (Jaeger), the paper explores the way the possible intersexuality of Caster Semenya was contextualised in mainstream Swiss German-language print media. The analyses will firstly look at the way in which Caster Semenya was constructed as a ʻfallen hero’ and stigmatised as a double-dealer and unacceptable deviant body. The rumours amongst athletes and commentators became news in the media, which focused on descriptions of her habitus, her muscular body and her deep voice. Through theoretical discussion the paper argues that the media response to Caster Semenya exemplifies Butler’s claim that the discursive framework of gender constructs and naturalises sex. A key question is therefore whether the designation of deviant bodies to a ʻfield of deformation’ (Butler) works to pluralise the field of gender, or rather, as Butler suggests, it tends that those bodies might call into questions. The final part of the paper discusses how gender, ethnicity and sexuality combine to constitute the black female sporting body as a spectacle of otherness. It is evident that this otherness is made manifest through the function of those bodies as a site of transgression, as the boundary between male and female, and often as the boundary between culture and nature (Hall). Using the example of the controversy surrounding Caster Semenya, this paper aims to demonstrate how the post/colonial white female body is reproduced by western norms of gender, sexuality, beauty and sporting behaviour, in the sense of a feminine sporting genderperformance. The media controversy will be also read through the lens of the globalisation of certain ideas of normative bodies, sex, ethnicity and gender and the challenge of changing stereotypes through transgression. Keywords: gender- and postcolonial theories, discourse analysis, print media, Caster Semen-ya, deviant body, ethnicity, intersexuality

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The way media depict women and men can reinforce or diminish gender stereotyping. Which part does language play in this context? Are roles perceived as more gender-balanced when feminine role nouns are used in addition to masculine ones? Research on gender-inclusive language shows that the use of feminine-masculine word pairs tends to increase the visibility of women in various social roles. For example, when speakers of German were asked to name their favorite "heroine or hero in a novel," they listed more female characters than when asked to name their favorite "hero in a novel." The research reported in this article examines how the use of gender-inclusive language in news reports affects readers' own usage of such forms as well as their mental representation of women and men in the respective roles. In the main experiment, German participants (N = 256) read short reports about heroes or murderers which contained either masculine generics or gender-inclusive forms (feminine-masculine word pairs). Gender-inclusive forms enhanced participants' own usage of gender-inclusive language and this resulted in more gender-balanced mental representations of these roles. Reading about "heroines and heroes" made participants assume a higher percentage of women among persons performing heroic acts than reading about "heroes" only, but there was no such effect for murderers. A post-test suggested that this might be due to a higher accessibility of female exemplars in the category heroes than in the category murderers. Importantly, the influence of gender-inclusive language on the perceived percentage of women in a role was mediated by speakers' own usage of inclusive forms. This suggests that people who encounter gender-inclusive forms and are given an opportunity to use them, use them more themselves and in turn have more gender-balanced mental representations of social roles.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Reading strategies vary across languages according to orthographic depth - the complexity of the grapheme in relation to phoneme conversion rules - notably at the level of eye movement patterns. We recently demonstrated that a group of early bilinguals, who learned both languages equally under the age of seven, presented a first fixation location (FFL) closer to the beginning of words when reading in German as compared with French. Since German is known to be orthographically more transparent than French, this suggested that different strategies were being engaged depending on the orthographic depth of the used language. Opaque languages induce a global reading strategy, and transparent languages force a local/serial strategy. Thus, pseudo-words were processed using a local strategy in both languages, suggesting that the link between word forms and their lexical representation may also play a role in selecting a specific strategy. In order to test whether corresponding effects appear in late bilinguals with low proficiency in their second language (L2), we present a new study in which we recorded eye movements while two groups of late German-French and French-German bilinguals read aloud isolated French and German words and pseudo-words. Since, a transparent reading strategy is local and serial, with a high number of fixations per stimuli, and the level of the bilingual participants' L2 is low, the impact of language opacity should be observed in L1. We therefore predicted a global reading strategy if the bilinguals' L1 was French (FFL close to the middle of the stimuli with fewer fixations per stimuli) and a local and serial reading strategy if it was German. Thus, the L2 of each group, as well as pseudo-words, should also require a local and serial reading strategy. Our results confirmed these hypotheses, suggesting that global word processing is only achieved by bilinguals with an opaque L1 when reading in an opaque language; the low level in the L2 gives way to a local and serial reading strategy. These findings stress the fact that reading behavior is influenced not only by the linguistic mode but also by top-down factors, such as readers' proficiency.