2 resultados para Hbt efect

em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We studied the psychophysiology of soluble intercellular adhesion molecule-1 (sICAM-1) in 25 apparently healthy middle-aged men who underwent an acute psychosocial stressor three times with one week apart. Measures of the biological stress response were obtained at week one and three. The magnitude of the sICAM-1 stress response showed no habituation between visits. At week one, cognitive stress appraisal independently predicted integrated sICAM-1 area under the curve (AUC) between rest, immediately post-stress, and 45 min and 105 min post-stress (beta=.67, p=.012, deltaR(2)=.41). Diastolic blood pressure AUC (beta=-.45, p=.048, deltaR(2)=.21) and heart rate (AUC) (beta=.44, p=.055, deltaR(2)=.21) were independent predictors of sICAM-1 (AUC) at week three. Adjustment for hemoconcentration yielded a decrease in sICAM-1 levels from rest to post-stress (p<.001). Stress responsiveness of plasma sICAM-1 was predicted by stress perception and hemodynamic reactivity and affected by stress-hemoconcentration but unrelated to cortisol reactivity and not readily adapting to stress repeats.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Drawing on the reception of Noh drama by Ezra Pound and William Butler Yeats, the article analyses both the literary and cultural ‘translations’ of this form of Japanese theatre in their works, focusing on Yeats’s play At the Hawk’s Well (1917). I conceptualize ‘cultural translation’ as the staging of relations that mark a residual cultural difference. Referred to as ‘foreignizing’ in translation theory, this method enables what Erika Fischer-Lichte has termed a ‘liminal experience’ for the audience –– an effect Yeats intended for the performance of his play. It evokes situations in which opposites collapse and new ways of acting or new combinations of symbols can be tried out. Yeats’s play will be used to sketch how an analysis of relations could serve as a general model for the study of cultural transfer as cultural translation in general. Keywords: cultural translation, translation theory, performance, William Butler Yeats, Itō Michio, Ezra Pound, At the Hawk’s Well