26 resultados para Creole dialects

em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Part II - Christoph Neuenschwander: Language ideologies in the legitimisation of Tok Pisin as a lingua franca Pidgins and Creoles all over the world seem to share common aspects in the historical circumstances of their genesis and evolution. They all emerged in the context of colonialism, in which not only colonisers and colonised, but also the various groups of the colonised population spoke different languages. Pidgins and Creoles, quite simply, resulted from the need to communicate.¬¬ Yet, the degree to which they became accepted as a lingua franca or in fact even as a linguistic variety in its own right, strikingly differs from variety to variety. The current research project focuses on two Pacific Creoles: Tok Pisin, spoken on Papua New Guinea, and Hawai'i Creole English (HCE). Whereas Tok Pisin is a highly stabilised and legitimised variety, used as a lingua franca in one of the most linguistically diverse countries on Earth, HCE seems to be regarded as nothing more than broken English by a vast majority of the Hawai'ian population. The aim of this project is to examine the metalinguistic comments about both varieties and to analyse the public discourses, in which the status of Tok Pisin and HCE were and still are negotiated. More precisely, language ideologies shall be identified and compared in the two contexts. Ultimately, this might help us understand the mechanisms that underlie the processes of legitimisation or stigmatisation. As Laura Tresch will run a parallel research project on language ideologies on new dialects (New Zealand English and Estuary English), a comparison between the findings of both projects may produce even more insights into those mechanisms. The next months of the project will be dedicated to investigating the metalinguistic discourse in Papua New Guinea. In order to collect a wide range of manifestations of language ideologies, i.e. instances of (lay and academic) commentary on Tok Pisin, it makes sense to look at a relatively large period of time and to single out events that are likely to have stimulated such manifestations. In the history of Papua New Guinea - and in the history of Tok Pisin, in particular - several important social and political events concerning the use and the status of the language can be detected. One example might be public debates on education policy. The presentation at the CSLS Winter School 2014 will provide a brief introduction to the history of Tok Pisin and raise the methodological question of how to spot potential sites of language-ideological production.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The IDE used in most Smalltalk dialects such as Pharo, Squeak or Cincom Smalltalk did not evolve significantly over the last years, if not to say decades. For other languages, for instance Java, the available IDEs made tremendous progress as Eclipse or NetBeans illustrate. While the Smalltalk IDE served as an exemplar for many years, other IDEs caught up or even overtook the erstwhile leader in terms of feature-richness, usability, or code navigation facilities. In this paper we first analyze the difficulty of software navigation in the Smalltalk IDE and second illustrate with concrete examples the features we added to the Smalltalk IDE to fill the gap to modern IDEs and to provide novel, improved means to navigate source space. We show that thanks to the agility and dynamics of Smalltalk, we are able to extend and enhance with reasonable effort the Smalltalk IDE to better support software navigation, program comprehension, and software maintenance in general. One such support is the integration of dynamic information into the static source views we are familiar with. Other means include easing the access to static information (for instance by better arranging important packages) or helping developers re-locating artifacts of interest (for example with a categorization system such as smart groups).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter examines how linguists have investigated the very obvious fact that different places house different dialects. We will not look at the results of such work nor how they have been used to answer linguistic and sociolinguistic questions (see Britain 2009, in press). Here we simply examine the steps dialectologists take and have taken to conduct multi-locality research on language variation. In order to do so, five studies from different time periods are presented and critiqued, examining a number of key methodological elements in each: 1. The aim of geographical dialectology is to examine variation across space, in different places. How do dialectologists then decide which places in that space to analyse? Why choose one village and not its neighbour? Why avoid that city? This question goes to the very heart of the geographical motivation of the research. 2. What sorts of speakers will be sampled from these locations? 3. What type of data is to be collected from these speakers? 4. In what circumstances is that data to be recorded? Who will collect it, in what setting and how will the voices of the speakers be captured for later analysis? As we will see, dialectological methodologies always involve compromises, no approach is ever flawless. Ultimately, a good number of difficult practical decisions have to be taken – how long can this research take, and what are the financial restrictions on the project? As we will see geographical dialectology is probably the most expensive and the most time consuming of all forms of language variation research.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

When Alexander von Humboldt reached the village of Calpi in the Andes on 22 June 1802, he was greeted with reverence and enthusiasm. Triumphal arches adorned with cotton, cloth, and silver decorated his path. The natives performed a dance in festive dress. A singer praised the explorer's expedition, which had departed three years earlier from the Spanish port of La Coruña. Like Odysseus on the isle of the Phaeacians, the traveler listened to a local rhapsodist singing about his heroic deeds. Before his adventure ended, it had already spun a popular myth. This episode, which Humboldt recorded in his diary, occurred at a significant moment. One day later, the “Second Discoverer of America” rose to even greater fame on an excursion marking in more ways than one the climax of his enterprise. Humboldt set out to climb Chimborazo (6,310 m/20,702 ft.), the mountain then thought to be the highest in the world. He was accompanied by the French botanist Aimé Bonpland (1773–1858) and the Creole nobleman and future activist Carlos Montúfar (1780–1816), as well as native guides and assistants. They climbed to heights never reached before, setting a new record and catapulting Humboldt to fame on both continents.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The economic and cultural rise of parts of the ʿāmma due to the particular economic and infrastructural conditions of the Mamluk era fostered the emergence of new intermediate levels of literature that were situated between the literature of the elite and that of the utterly ignorant and unlettered populace, between the Arabic koiné (al-ʿarabīya al-fuṣḥā) and the local dialects (ʿāmmīya-s), between written and oral composition, performance and transmission. The paper proposes to analyze the composition of three Mamluk adab-encyclopedias and their treatment of poverty and wealth in light of the social milieus of their authors and publics.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Several western Swiss German dialects roughly grouped around the nation's capital Bern show /l/ > [u] vocalization in various contexts. The spatial boundaries of /l/-vocalization in Swiss German are suspected to have been expanding since being described in the Linguistic Atlas of German-Speaking Switzerland in the middle of the 20th century. The present study assesses the overall expansion of /l/-vocalization by means of a rapid anonymous survey in 20 urban regional centers situated just beyond the traditional boundaries of /l/-vocalization highlighted by the Atlas. Results show that the expansion of /l/-vocalization mainly progresses in southeasterly, southerly, and westerly directions, but with much less success to the north and northwest, where the equally influential dialectal areas of Basel and Zürich seem to exert opposing influences. Further analysis of the data indicates that somewhat differing constraint hierarchies are at work in the different places to which vocalization has diffused.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Our proposal presents some aspects and results of a project of the University of Bern dealing with the consequences of retirement on multilingual competences. Referring to De Bot (2007), who defined "language related major life events" as moments in life relevant for changes in multilingual competences, we assume that retirement can be a turning point in a language biography. Firstly, there are phenomena, such as the cessation of the use of a foreign language, which was formerly related to work. Secondly, retirement might elicit the improvement of foreign language skills as a way to spend excess time after retirement or as a “cognitive exercise”. Many language schools have identified the people of advanced age as a group of major interest and increasingly offer so-called 50+ (fifty plus) courses in their curriculum. Furthermore, the concept of lifelong learning is increasingly gaining importance, as the reference by the European commission (LLP) indicates. However, most of the programs are intended for educated middle-class people and there are considerably fewer offers for people who are less familiar with learning environments in general. The present paper aims at investigating the multilingual setting of an offer of the second kind: a German language course designed for retired, established Italian workforce migrants living in the city of Berne, Switzerland. The multilingual setting is given by the facts that migrants living in Berne are confronted with diglossia (Standard German and Swissgerman dialects), that the Canton of Berne is bilingual (German and French) and that the migrants' mother tongue, Italian, is one of the Swiss national languages. As previous studies have shown, most of the Italian migrants have difficulties with the acquisition of Standard German due to the diglossic situation (Werlen, 2007) or never even learnt any of the German varieties. Another outcome of the linguistic situation the migrants are confronted with in Berne, is the usage of a continuum of varieties between Swissgerman dialect and Standard German (Zanovello-Müller, 1998). Therefore, in the classroom we find several varieties of German, as well as the Italian language and its varieties. In the present paper we will investigate the use of multilingual competences within the classroom and the dynamics of second language acquisition in a setting of older adults (>60 years old), learning their host country’s language after 40 years or more of living in it. The methods applied are an ethnographic observation of the language class, combined with qualitative interviews to gain in-depth information of the subjects’ life stories and language biographies.