1 resultado para microRNA(miRNA)
em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- KUPS-Datenbank - Universität zu Köln - Kölner UniversitätsPublikationsServer (1)
- ABACUS. Repositorio de Producción Científica - Universidad Europea (2)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (1)
- Adam Mickiewicz University Repository (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (15)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (7)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (6)
- Argos - Repositorio Institucional de la Secretaría de Investigación y Postgrado de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional de Misiones (3)
- Aston University Research Archive (3)
- B-Digital - Universidade Fernando Pessoa - Portugal (1)
- Biblioteca de Teses e Dissertações da USP (4)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (25)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (10)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (2)
- Bibloteca do Senado Federal do Brasil (2)
- Bioline International (2)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (57)
- Brock University, Canada (5)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (1)
- CaltechTHESIS (3)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (1)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (3)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (16)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (1)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (4)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (3)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (1)
- Digital Commons - Michigan Tech (2)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (4)
- Digital Commons at Florida International University (1)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (18)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (1)
- Duke University (13)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (1)
- FAUBA DIGITAL: Repositorio institucional científico y académico de la Facultad de Agronomia de la Universidad de Buenos Aires (1)
- FUNDAJ - Fundação Joaquim Nabuco (2)
- Glasgow Theses Service (3)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (2)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (18)
- Institutional Repository of Leibniz University Hannover (1)
- INSTITUTO DE PESQUISAS ENERGÉTICAS E NUCLEARES (IPEN) - Repositório Digital da Produção Técnico Científica - BibliotecaTerezine Arantes Ferra (1)
- Instituto Gulbenkian de Ciência (3)
- Instituto Nacional de Saúde de Portugal (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (2)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (3)
- Massachusetts Institute of Technology (1)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (3)
- Ministerio de Cultura, Spain (3)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (1)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (1)
- QSpace: Queen's University - Canada (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (51)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (81)
- RCAAP - Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (1)
- Repositório Alice (Acesso Livre à Informação Científica da Embrapa / Repository Open Access to Scientific Information from Embrapa) (1)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (1)
- Repositorio de la Universidad de Cuenca (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Brasília (2)
- Repositório Institucional da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de El Salvador (11)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad Nacional Agraria (4)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (65)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (1)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (5)
- School of Medicine, Washington University, United States (4)
- Scielo España (2)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (9)
- Universidad de Alicante (1)
- Universidad del Rosario, Colombia (2)
- Universidad Politécnica de Madrid (5)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (3)
- Universidade Federal de Uberlândia (1)
- Universidade Federal do Pará (1)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (8)
- Universidade Metodista de São Paulo (6)
- Universita di Parma (3)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (6)
- Université de Lausanne, Switzerland (4)
- Université de Montréal (1)
- Université de Montréal, Canada (14)
- Université Laval Mémoires et thèses électroniques (1)
- University of Connecticut - USA (1)
- University of Queensland eSpace - Australia (1)
- University of Washington (3)
Resumo:
Questo elaborato finale riguarda la figura del teorico e traduttore slovacco Blahoslav Hečko. I primi capitoli contengono una breve descrizione della sua vita e delle sue opere sulla teoria della traduzione ("Nehádžte perly sviniam" e "Dobrodružstvo prekladu"). Il resto della tesi si concentra sulla traduzione verso lo slovacco del libro per l'infanzia di Gianni Rodari "Le avventure di Cipollino". La parte più corposa è rappresentata proprio dal commento analitico alla traduzione. Sono stati selezionati cinque capitoli del libro di Rodari in base alla presenza di sfide traduttive particolarmente interessanti e si è prestata particolare attenzione alla resa dei nomi propri, dei modi di dire e dei realia italiani. Nel confrontare il testo originale e la traduzione si è cercato di spiegare le scelte del traduttore attraverso annotazioni grammaticali e approfondimenti di carattere culturale, in alcuni casi sono state avanzate proposte alternative.