1 resultado para food source
em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- KUPS-Datenbank - Universität zu Köln - Kölner UniversitätsPublikationsServer (1)
- Repository Napier (1)
- Aberdeen University (4)
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (1)
- Academic Archive On-line (Jönköping University; Sweden) (1)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (1)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (4)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (5)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Aquatic Commons (18)
- Archimer: Archive de l'Institut francais de recherche pour l'exploitation de la mer (2)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (2)
- Biblioteca de Teses e Dissertações da USP (1)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (14)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (1)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (4)
- Brock University, Canada (1)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (1)
- CaltechTHESIS (2)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (11)
- Center for Jewish History Digital Collections (4)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (9)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (4)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (6)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Commons - Michigan Tech (1)
- Digital Commons at Florida International University (5)
- DigitalCommons - The University of Maine Research (1)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (1)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (1)
- Duke University (2)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (57)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (69)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (56)
- Infoteca EMBRAPA (1)
- Institutional Repository of Leibniz University Hannover (1)
- Instituto Politécnico de Bragança (1)
- Memorial University Research Repository (1)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (2)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (10)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (33)
- QSpace: Queen's University - Canada (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (19)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (464)
- Repositório Alice (Acesso Livre à Informação Científica da Embrapa / Repository Open Access to Scientific Information from Embrapa) (5)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (2)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (1)
- Repositorio Institucional da UFLA (RIUFLA) (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (3)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (62)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (1)
- Universidad de Alicante (3)
- Universidad del Rosario, Colombia (1)
- Universidad Politécnica de Madrid (2)
- Universidade dos Açores - Portugal (2)
- Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP) (1)
- Universidade Federal do Pará (3)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (5)
- Universidade Técnica de Lisboa (1)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (3)
- Université de Montréal, Canada (4)
- University of Michigan (3)
- University of Queensland eSpace - Australia (5)
- University of Washington (1)
Resumo:
The aim of this dissertation is to analyze the adaptation of food realia and food-related terms from English into Italian in the world of screen translation. Food has always been at the heart of every human being’s life and is an essential lens of analysis when trying to understand culture. With the awareness of what has been done in the past in American TV series dubbed into Italian and looking at how translations have been changing in the last decade, my thesis demonstrates how strategies are more inclined to an overt approach, which leaves the audiovisual text deeply tied to its source language and culture. The work will also include a practical subtitling exercise of three episodes of the currently most famous YouTube cooking show: Nerdy Nummies by Rosanna Pansino. The fact that the show is published weekly on a YouTube channel gives me the opportunity to comment on the evolution of media in the third millennium and how this implies an improvement as far as the knowledge, the skills and the possibilities for audiovisual translators are concerned.