1 resultado para Kings and rulers as poets
em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- Repository Napier (1)
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (5)
- Academic Archive On-line (Karlstad University; Sweden) (1)
- Academic Research Repository at Institute of Developing Economies (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (2)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Aquatic Commons (3)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (1)
- Aston University Research Archive (1)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (1)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (4)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (1)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (14)
- Brock University, Canada (4)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (4)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (2)
- CaltechTHESIS (2)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (28)
- Center for Jewish History Digital Collections (1)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (6)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (6)
- Dalarna University College Electronic Archive (3)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Commons - Montana Tech (1)
- Digital Commons at Florida International University (2)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (3)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (2)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (4)
- Duke University (4)
- Ecology and Society (1)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (1)
- Glasgow Theses Service (4)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (1)
- Harvard University (31)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (6)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (3)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (1)
- Línguas & Letras - Unoeste (3)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (6)
- Ministerio de Cultura, Spain (1)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (2)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (9)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (3)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (23)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (222)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (1)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (1)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (9)
- Royal College of Art Research Repository - Uninet Kingdom (1)
- School of Medicine, Washington University, United States (1)
- Scientific Open-access Literature Archive and Repository (1)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (1)
- Universidad de Alicante (2)
- Universidad del Rosario, Colombia (1)
- Universidad Politécnica de Madrid (3)
- Universidade Complutense de Madrid (1)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (1)
- Universidade Federal do Pará (1)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (4)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Université de Montréal, Canada (6)
- Université Laval Mémoires et thèses électroniques (2)
- University of Connecticut - USA (1)
- University of Michigan (464)
- University of Queensland eSpace - Australia (3)
- University of Washington (6)
- USA Library of Congress (1)
- Worcester Research and Publications - Worcester Research and Publications - UK (2)
Resumo:
This thesis proposes a translation from Persian into Italian and English of an ancient Persian epic called Shahname, or literally “The Book of Kings,” by Ferdosi, first published in the 11th century CE. The translation proposed, however, is not based on the original book by Ferdosi, which is written all in verse, but rather, an edited, shorter, and simplified version written in prose, by Mohamad Hosseini, first published in 2013. Nonetheless, in his version, Hosseini included some of the verses from the original poems in order to show the value and the beauty of Ferdosi’s writing. Many translations of Ferdosi’s book have been made into English, but only one translation has been made into Italian, by one Italo Pizzi, in 8 volumes, all in verse, in 1886. This thesis analyses and discusses the choices made for the two translations presented into English and Italian. My project is not only to propose translations of Hosseini’s version, but to also introduce the reader to the Persian culture, and to the life of the most famous Iranian epic writer, Ferdosi, and his masterpiece, Shahname.