9 resultados para Gore, AL. Nuestra Elección. Un plan para resolver la crisis climática. Barcelona: Océano Gedisa, 2010.

em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Esta tesis nace como propuesta de traduccin del espaol al italiano de un extracto de la novela "El bailarn de tango", del autor argentino Juan Terranova. El objetivo de este trabajo era producir un texto de carcter conversacional que fuera natural y comunicativo, con particular atencin a la equivalencia de modismos, disfemismos y signos de puntuacin, tpicos del lenguaje oral. Se ha puesto el enfoque sobre los argentinismos y trminos procedentes del lunfardo, presentes en nmero considerable en la obra, basada exclusivamente en conversaciones telefnicas entre dos mujeres, que hablan con el lenguaje coloquial del dialecto porteo. La tesis comienza con la presentacin del texto original y de sus caractersticas formales, como el estilo, el tipo de lenguaje utilizado por el autor y su gnero textual, seguida por una breve presentacin del autor y de la corriente literaria a la que pertenece esta novela, la Nueva Narrativa Argentina. Ms adelante, en un anlisis de la tarea realizada, se exponen los factores considerados ms significativos desde el punto de vista traductolgico, como la variedad argentina del espaol y sus elementos presentes en el texto, los culturemas y los ya nombrados disfemismos y signos de puntuacin, acompaados por una explicacin que justifica la elección tomada para su transmisin al italiano. Por ltimo, se presenta la propuesta de traduccin del captulo en cuestin y, como anexo, el texto original.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Analisi quantitativo/qualitativa al fine di creare un sistema di supporto al designer in campo automotive.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

La presente tesi di laurea verte sulla traduzione dall'italiano al francese della presentazione multimediale (centoquattro diapositive power point) dal titolo ADHD Il Disturbo da Deficit di Attenzione ed Iperattivit. Nello specifico, tale presentazione, redatta dagli operatori preposti dell'Unit Operativa di Neuropsichiatria dellInfanzia e dellAdolescenza degli Spedali Civili di Brescia, costituisce una sorta di supporto informativo e breve guida al comportamento per i docenti che si relazionano con studenti affetti da ADHD. La mia scelta stata dettata da un interesse per la materia, ma anche da aspetti rilevanti dal punto di vista traduttivo, quali la tipologia del testo di partenza e la traduzione attiva. Il testo di partenza , infatti, di tipo misto, a met tra tecnico/scientifico, istruttivo e divulgativo, e presenta una struttura adeguata al genere di supporto utilizzato, vale a dire un supporto multimediale. Alle problematicit sul piano testuale sono, infine, da aggiungere quelle in ambito terminologico, essendo la traduzione attiva una sfida notevole qualunque sia l'argomento affrontato. Lelaborato si compone di cinque capitoli. Il primo capitolo funge da introduzione alla presentazione originale, fornendo una base teorica relativa alle lingue speciali e al linguaggio della divulgazione scientifica. Il secondo capitolo costituito dalla presentazione multimediale in lingua originale. Oggetto del terzo capitolo , invece, l'analisi macro e microlinguistica del testo di partenza. Il quarto e il quinto capitolo rappresentano il fulcro della mia tesi proponendo rispettivamente la traduzione in lingua francese della presentazione powerpoint, dal titolo TDAH Le Trouble du Dficit de l'Attention avec Hyperactivit, e il commento alla traduzione. Il quinto capitolo, pi nel dettaglio, si focalizza sulla metodologia adottata nel corso della stesura dell'elaborato, sulle strategie traduttive di cui mi sono servita per redigere la traduzione e sui problemi riscontrati. Infine, il capitolo conclusivo riprende i punti cardine del mio lavoro in una valutazione a posteriori.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Analisi e applicazione dei processi di data mining al flusso informativo di sistemi real-time. Implementazione e analisi di un algoritmo autoadattivo per la ricerca di frequent patterns su macchine automatiche.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dans ce mmoire, il a t question pour moi de faire la traduction, de litalien vers le franais, dun extrait de luvre "Fuori piove, dentro pure, passo a prenderti ?" de Antonio Dikele Distefano, qui sintitule "Kaaris, Or noir". Cest un texte dans lequel lauteur parle de la discrimination dont il est victime et de la rigueur de ses parents, sa mre en particulier. On met galement en exergue le rejet social, car cest plus ou moins le thme central de luvre. Ainsi, jai organis et articul mon travail selon les techniques de commentaire, danalyse et de traduction qui mont t enseignes tout au long de mon parcours acadmique. Vous en trouverez et en apprcierez lillustration dans les pages qui suivent.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Il presente lavoro di tesi si focalizzato sullo studio e sulla ottimizzazione di un sistema integrato, che utilizzi la reazione di oxy-reforming del metano al fine di produrre syngas che venga trattato attraverso la water-gas shift al fine di abbattere il contenuto di CO e al tempo stesso aumentare la resa in H2. Con lobiettivo di ottenere H2 ad elevata purezza (>99%) da poter essere inviato direttamente a celle a combustible ed in impianti di piccola taglia con possibile delocalizzazione della produzione industriale di energia elettrica e termica pulita, la miscela reale uscente dal processo di oxy-reforming stata processata tramite successiva water-gas shift direttamente allinterno di una membrana ceramica al Pd selettiva nella separazione di H2. Linnovativi di questo progetto di studio data da diversi parametri quali: 1) limpiego delloxy-reforming in alternativa al normale steam-reforming del CH4, che permette di condurre il processo a temperature decisamente inferiori (700-750C), utilizzando un minor quantitativo di vapore (S/C = 0.7); 2) lutilizzo di due nuove formulazioni di catalizzatore di WGS per alte temperature, capace di operare in un unico stadio conversioni di CO ottenibili industrialmente solo attraverso i convenzionali due due stadi di reazione (e due diverse formulazioni di catalizzatori a base di Fe/Cr e Cu); 3) lutilizzo di supporti ceramici con membrana a base di Pd, capaci di ospitare al loro interno un catalizzatore eterogeneo per la reazione di WGS a 400C, rendendo quindi possibile la produzione e contemporanea separazione di H2 con un ulteriore effetto positivo poich la membrana rimuovendo H2 dalla zona di reazione favorisce il superamento dellequilibrio termodinamico per la conversione del CO, abbassandone il contenuto nel flusso uscente dei gas reazione e rendendo non pi necessari sistemi aggiuntivi di separazione quali PSA o PROXY.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A partire da unanalisi complessiva della struttura di Palazzo Italia Expo, stata approfondita nel dettaglio la realizzazione del rivestimento. Sono emerse soluzioni costruttive fortemente innovative, dettate da necessit architettoniche ben precise: si cercato di conciliare il concept della foresta urbana con le esigenze funzionali che il palazzo doveva soddisfare. Nella scelta del materiale da rivestimento si optato per un cemento biodinamico brevettato per loccasione da ItalCementi, e studiato anchesso con obiettivi ben definiti: ricercare una brillantezza e purezza del colore durevole nel tempo, e avvicinarsi sempre pi allesigenza di sostenibilit ambientale delle strutture. Si cercato di analizzare l'effettiva capacit di questo cemento di soddisfare i requisiti prefissati nel corso tempo, anche attraverso un'analisi comparativa con il cemento utilizzato nella chiesa Dives in Misericordia a Roma di Richard Meier.